Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
op onze vorige verzoeken heeft de regering in havana slechts met stilzwijgen zoniet met geringschatting gereageerd.
le gouvernement de la havane n'a répondu à nos précédentes pétitions que par le silence ou le mépris.
de band tussen de vlucht uit en de geringschatting van de landbouw verbreken, dat is een van de grootste uitdagingen van hel nieuw beleid voor plattelandsontwikkeling.
rompre le lien entre exode et déprise agricole, tel est un des enjeux majeurs de la nouvelle politique de développement rural.
het bepleite verheffen van de lokale autoriteiten tot rechtstreekse partners van de europese instellingen past in de bekende logica van europese centralisering en geringschatting van de lidstaten.
je pense que la mesure préconisée pour élever les autorités locales au niveau de partenaires directs des institutions européennes fait partie du processus bien connu de la centralisation européenne et de la déconsidération des États.
de geringschatting waarmee generaal abacha en zijn regering de alom gedane oproepen voor clementie heeft ontvangen, heeft de internationale gemeenschap een les geleerd die zij nooit mag vergeten.
probablement dans le fait que 44% du pétrole sont exportés vers les États-unis.
de europese unie herinnert aan de bepalingen van haar gemeenschappelijk standpunt van 24 januari 2000 en benadrukt hoezeer uit de voortzetting van deze oorlog, de geringschatting van de talrijke vredesoproepen van de internationale gemeenschap blijkt.
rappelant les dispositions de sa position commune du 24 janvier 2000, l'union européenne souligne combien la poursuite de cette guerre méconnaît les nombreux appels à la paix de la communauté internationale.
daarbij gaat het niet, mijnheer de voor zitter, om enige vorm van geringschatting van de rapporteur, maar veeleer om een pleidooi om de dreiging die onze rechtsstaten boven het hoofd hangt te bespreken in een gepast kader en in een gepaste vorm.
il ne s'agit pas là, monsieur le président, d'une déconsidération quelconque à l'égard du rapporteur, mais plutôt d'un plaidoyer pour aborder les menaces qui pèsent sur nos États de droit dans un cadre et dans une forme appropriés. priés.
zijn socialistische dwalingen en onze verbittering — want hij heeft ons de laatste jaren met zijn steun aan zijn socialistische vrienden regelmatig diep teleurgesteld — mogen ons echter niet aanzetten tot een onrechtvaardige beoordeling en tot een geringschatting van zijn grote bijdrage.
en imposant une condition formelle à l'ouverture de négociations pour l'élargissement, il a introduit une soupape de sécurité qui évite les risques d'excès de vitesse et il a défini un équilibre indispensable entre l'élargissement et la solidarité européenne.
bc zie ook niet in waarom het euro pees parlement geringschattend moet doen over de be langrijke mogelijkheid een wetgevingsbesluit al in eerste lezing af te sluiten.
la troisième lecture est supprimée, par exemple, et d'autres simplifications sont possibles.