Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hoewel ik erken dat de
il ne nous laisse pas grand chose à dire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik in mijn verslag geen verbod
je dois dire que, dans la corn-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik moe was, heb ik gedaan wat ik kon.
bien que fatigué, j'ai fait ce que j'ai pu.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
hij kwam, hoewel ik hem gezegd had het niet te doen.
il est venu bien que je lui avais dit de ne pas le faire.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik niet voorstemde, wilde ik er wel in geloven.
bien que n'ayant pas voté en sa faveur, j'ai voulu y croire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik ben hiervoor, hoewel ik de uitkomst van het onderzoek al ken.
je suis favorable à celleci bien que j'en connaisse le résultat d'avance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
friedrich hoewel ik het eens ben met een reeks resultaten van maastricht.
je me réjouie que le traité comporte enfin des dispositions en matière de culture et de pédagogie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik vandaag niet bij machte ben uw amendement over te nemen, kan
certes, j'ai quelques questions, à propos de certains points de la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat ik mij, hoewel ik kort moest zijn, duidelijk heb uitgedrukt.
même si nous le voulions, nous n'aurions pas de base juridique pour le faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik tegen gestemd heb, geeft die namelijk' groen? aan.
bien que j' aie voté contre, la lumière verte s' est allumée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hoewel ik daai reeds hethaaldelijk blessuretijd heb gevraagd weid mij die nooit toegestaan.
cassidy (ed). — (en) monsieur le président, j'ai une motion de procédure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik de engelse nationaliteit heb, heb ikdie revalidatielessen in het frans gevolgd.
bien qu’étant de nationalitéanglaise, j’ai suivi cette rééducation en français.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoewel ik mijn vlucht ruimschoots op tijd had gepland, bleek dat toch onvoldoende te zijn.
bien que j'eusse prévu mon vol de façon à arriver ici largement à temps, cela n'a pas suffi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de resolutie is jammer genoeg, hoewel ik de inhoud ervan ondersteun, heel eenzijdig.
la résolution, dont je soutiens le contenu, est hélas très partisane.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
helaas kan ik nu niet op iedere afzonderlijke vraag ingaan, hoewel ik zeer goed voorbereid ben.
je ne puis malheureusement pas répondre à chaque question, bien que j'y sois préparé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit ligt iets anders bij het verslag van mevrouw fraga, hoewel ik de algemene opzet toejuich.
s' agissant du rapport fraga, si j' en soutiens l' esprit général, il pose quelques problèmes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
we kunnen dit voorstel enkel verwelkomen, hoewel ik persoonlijk betwijfel of we het serieus kunnen nemen.
pourquoi examinons-nous une proposition d'aides directes de la commission aux petits producteurs ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, ik heb voor het verslag-dimitrakopoulos gestemd, hoewel ik enkele bedenkingen heb.
monsieur le président, j' ai voté pour le rapport dimitrakopoulos bien que j' aie quelques réserves.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de heer mühlen (ppe). — (fr) mijnheer de voorzitter, hoewel ik de rapporteur, de heer bonaccini, wil
dans un article que vient de publier le «handelsblatt», il a exigé qu'il soit permis aux banques allemandes de contracter des engagements en ecus et de promouvoir l'utilisation de l'ecu privé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: