Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hopelijk kunnen we deze in november presenteren.
j’ espère que nous serons en mesure de la présenter en novembre.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
daarover kunnen wij het alleen maar met elkaar eens zijn.
en effet, leur absence dans ce cas ne signifie aucunement la non-utilisation d'hormones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen we voor 2012 als een geheel een recessie vermijden.
espérons que nous pourrons éviter une récession générale pour 2012.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen we dit in de nabije toekomst aan de raad voorleggen.
monsieur le président, je dois avouer, pour conclure, que je voterai moi aussi, le rapport de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen deze punten worden rechtgezet in de igc.
le financement des partis devrait aboutir sous la présidence italienne et ce sera là un grand succès.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen de onontbeerlijke wetgevingsbesluiten spoedig worden genomen.
espérons donc qu'il sera possible d'adopter rapidement les actes juridiques nécessaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
zij kunnen onder elkaar een verdeling van deze taken overeenkomen.
ils peuvent convenir entre eux d'une répartition de ces tâches.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dus hopelijk kunnen we het geweld gezamenlijk veroordelen en naar een een vreedzame oplossing zoeken.
j'espère par conséquent que nous pourrons tous ensemble condamner la violence sous toutes ses formes et exprimer l'espoir d'une solution pacifique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierover zijn de instellingen het met elkaar eens.
c’ est un point sur lequel les institutions sont d’ accord.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen de huidige voorstellen van de commissie daar een verandering brengen.
nous devrons attendre encore de nombreuses années, à mon avis, avant de voir se concrétiser des actions communes dans la politique de défense.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik denk dat wij het met elkaar eens kunnen worden.
nous nous trouvons dès lors à un bon point de rencontre.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dit fenomeen is al eeuwen een feit, maar hopelijk kunnen we het ooit doen verdwijnen en het liefst zo snel mogelijk.
c'est un phénomène qui n'a pu être modifié depuis plusieurs siècles, mais on espère qu'il le sera
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er moet dus goed worden nagedacht over de economische besluiten die men wil gaan toepassen en hopelijk kunnen we de oorzaak wegnemen.
il convient donc, pour l'avenir, et dans l'espoir de tarir la source, de bien réfléchir à la mise en application des décisions économiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het italiaanse voorzitterschap zal volgend jaar hopelijk kunnen bijdragen aan dit doel, evenals het griekse voorzitterschap.
il relève que ce débat a été utile dans la mesure où il a contribué à la dynamique nécessaire pour atteindre l'objectif de l'union à copenhague.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen we deze kwesties later dit jaar behandelen wanneer we uiteindelijk kwijting verlenen voor de uit voering van de begroting voor het begrotingsjaar 1996.
ces questions seront soulevées, espéronsle, plus tard dans l'année, lorsque le moment sera venu de donner la décharge pour le budget 1996 proprement dit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hopelijk kunnen we deze mogelijkheid met behulp van deze algemene regeling voorkomen en bovendien bijdragen tot de preventie van soortgelijke ongevallen. bovendien zullen wij dankzij deze
il s'agit plutôt d'une petite corruption usant de leviers et d'influences, acquis au gré de tel ou
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat vind ik alles bij elkaar een succes.
je l'accepte à contre cœur, tant en ma qualité de député qu'en tant que juriste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dank u wel! ziet u wel, als we elkaar een beetje helpen komen de protesten los.
c'est avec un plaisir particulier que j'ai vu l'europe bouger sous la présidence delors, car nous avions connu une longue période de stagnation sous les présidences précédentes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarnaast zou eens per jaar een ontmoeting met specifieke belangengroepen kunnen plaatsvinden.
en outre, une rencontre avec des groupes d'intérêts particuliers pourrait avoir lieu une fois par an.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe kunnen we niet hierin de woorden herkennen die chamberlain heeft gebruikt voordat hij in münchen een ontmoeting had met hitler ?
comment ne pas reconnaître dans cette formule les paroles même que chamberlain utilisait avant de rencontrer hitler à munich?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: