Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zij horen niet in de frontlinie thuis.
ils ne doivent pas se trouver en première ligne.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vrouwen horen niet...
les femmes ne doivent pas...
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
zij horen niet thuis in deze richtlijn.
ils n' ont pas leur place dans cette directive.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zij horen niet thuis in deze richt lijn.
ils n'ont pas leur place dans cette directive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die horen niet thuis in een internationale rechtsorde!
ces façons de faire n'ont pas leur place dans un État de droit international!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dergelijke vaartuigen horen niet echt thuis in diepzeemetiers.
ces navires n'appartiennent pas réellement au métier de pêche profonde.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
. -- homofobie en racisme horen niet thuis in europa.
.- l’ homophobie et le racisme n’ ont pas leur place en europe.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de standpunten van het eesc horen niet thuis in deze paragraaf.
il ne convient pas que ce passage contienne des observations du cese.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ook televisietoestellen horen niet in de vuilnisbak, maar bij iemand die elektronisch schroot verwerkt.
le développement du secteur privé sera forcément diffus du point de vue de sa répartition géographique et varié du point de vue de son importance et de son mode de fonctionnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we horen niets over de verdere gevolgen.
il est scandaleux que l'on continue de tolérer cette politique du conseil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auto's horen niet langer op de schroothoop, maar in een recyclagefabriek.
cette tâche ne peut être assumée par un contrôle à distance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ontvoeringen en moorden horen niet thuis bij de omgang met een gekozen oppositie.
l'enlèvement et l'assassinat ne sont en aucun cas des procédés légitimes de traiter une opposition élue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schepen zonder dubbele romp en verouderde tankers horen niet thuis in onze wateren.
caudron (pse), par écrit. — le constat que dresse le rapporteur de la situation de la pauvreté dans la communauté économique européenne est grave.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit soort wijzigingen horen niet in deze richtlijn en kunnen daarom niet worden geaccepteerd.
de telles modifications sont inopportunes dans le contexte de la présente directive et ne peuvent dès lors pas être acceptées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
europese sportprojecten horen niet tot de zaken waaraan de unie haar krachten dient te wijden.
les projets sportifs européens sortent donc du cadre des tâches auxquelles l'union doit consacrer ses efforts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ontkenners van de holocaust in bulgarije die dicht bij de voormalige geheime dienst staan, horen niet in de eu thuis.
les négationnistes bulgares de l’ holocauste, proches des anciens services secrets, n’ appartiennent pas à l’ ue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij horen niets van het voorzitterschap.
en revanche, nous n'entendons rien du côté de la présidence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de geheimhouding van relevante informatie en het blinde vertrouwen op autoriteiten horen niet thuis in een democratie.
crampton (pse), par écrit. — (en) tout en soutenant ce rapport, je pense qu'il y a eu une erreur considérable dans le tracé des routes reliant l'irlande, le nord de l'angleterre et le nord de l'europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe informatief dergelijke vermeldingen ook zijn, zij horen niet thuis in de definitieve tekst van het koninklijk besluit waartoe het ontwerp zal leiden.
quelle que soit leur valeur informative, ces mentions n'ont pas leur place dans le texte définitif de l'arrêté royal auquel le projet donnera lieu.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bebossingsmaatregelen die met het oog op het binden van kooldioxyde een belangrijke bijdrage leveren voor de bestrijding van het broeikaseffect, horen niet in de landbouwbegroting thuis.
les mesures de reforestation, qui permettent d'endiguer les émissions de c02et, partant, de contribuer à la lutte contre l'effet de serre ne relèvent pas du budget agricole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: