Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik pas het aan op het verslag!
je passe dans le rapport !
Последнее обновление: 2015-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
twee opmerkingen op het verslag.
la commission mérite, elle aussi, sa part de reproches.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gelet op het verslag van mevr.
vu la demande d'avis du ministre de l'intérieur, reçue le 27 novembre 2001;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geen reacties ontvangen op het verslag
aucun commentaire reçu sur le rapport
Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het eesc dringt aan op het volgende:
la demande du cese
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom dring ik aan op het volgende.
quel est le point que nous voudrions y voir inclure?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
resolutie gebaseerd op het verslag-charzat.
résolution fondée sur le rapport charzat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tot slot dringt staes aan op een grotere leesbaarheid van het verslag.
au nom de son groupe, m. bruno gollnisch (tdi, f) a dénoncé l'attitude des responsables politiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het komt aan op de mensen, niet op het voertuig.
il y a ensuite l'angle d'inclinaison.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het operationele programma sluit aan op het nationaal strategisch plan.
le programme opérationnel est compatible avec le plan stratégique national.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het ep dringt aan op het nemen van strenge maatregelen ter verbetering van
il estime que le travail accompli dans le cadre du programme modinis sur la sécurité des réseaux et de l'information devrait être étroitement associé à la création de cette task-force.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het parlement neemt nog twee technische amendementen aan op het gemeenschappelijk standpunt.
le parlement européen a adopté ce rapport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het fonds sluit ook aan op het cohesiebeleid en het gemeenschappelijk visserijbeleid."
le fonds intervient également en convergence avec la politique de cohésion et la politique commune de la pêche"
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er dienen zich nieuwe spelers aan op het toneel.
de nouveaux acteurs apparaissent.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zij moedigen vooral de samenwerking aan op het vlak van :
elles encourageront en premier lieu la coopération au niveau :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
deze tekent een en ander aan op het document t 1.
cette autorité annote le document t1 en conséquence.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze autoriteit tekent een en ander aan op het document tl.
cette autorité annote le document tl en conséquence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit initiatief sluit goed aan op het brede debat over europa.
il suggère que le pirée soit le siège de la future agence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
) dit sluit nauw aan op het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie.
quelques orientations proposées
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beide partijen moedigen samenwerking en uitwisseling aan op het vlak van landbouw.
les deux parties stimuleront la coopération et les échanges dans le domaine de l'agriculture.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: