Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de kennisgeving
la notification
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
de kennisgeving geschiedt
cette notification s'effectue:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de kennisgeving bevat:
la notification contient:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
gebreken in de kennisgeving
vices de la notification
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) de kennisgeving geschiedt
b) cette notification s'effectue:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
kunt u ons zeggen of wij
(applaudissements)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kunt u ons alstublieft helpen?
premièrement, vous pouvez le faire en allemagne et dans le monde entier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat kunt u ons vast wel uitleggen.
je suis sûre que vous pourrez nous éclairer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
kunt u ons dat eventjes meedelen?
pourriez-vous nous informer à ce propos?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe kunt u ons uw mening meedelen?
comment donner votre opinion?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kunt u ons alstublieft die verzekering geven?
pourriezvous nous rassurer à ce propos ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kunt u ons dat nieuws mis schien doorgeven (')?
je n'entends pas ce qui se passe au parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
helpt u ons de ziel van europa te behouden.
aideznous à sauvegarder l'âme de l'europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop en reken er dus op dat u ons de lijst zult bezorgen waar de heer smith om heeft gevraagd.
ajoutons que cette affaire ne saurait constituer un précédent pouvant être invoqué à l'avenir, étant donné que les circonstances entourant le combustible irakien sont manifestement exceptionnelles et qu'il ne s'agit certainement pas de créer un dépotoir nucléaire international.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welke informatie wilt u ons, de afgevaardigden, geven?
quelles informations veulent-ils nous donner à nous députés européens?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
kunt u ons de lijst geven van de 2(7 dossiers die door uclaf worden onderzocht?
pouvezvous nous présenter la liste des 27 cas sur lesquels l'uclaf enquête?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, kunt u ons de verzekering geven dat dit verslag tijdens de vergaderperiode van mei zal worden behandeld ?
je constate que le quorum n'est pas atteint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
onderzoek van de kennisgevingen
examen des notifications
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de kennisgevingen geldig geschieden
les notifications sont valablement effectuées
Последнее обновление: 2016-09-09
Частота использования: 1
Качество:
als een lid-staat van een derde land een kennisgeving ontvangt inzake de uitvoer naar de gemeenschap van een chemisch produkt dat verboden of streng gereglementeerd geweest is in dit land, moet de lid-staat de commissie kopies van de kennisgeving bezorgen.
si un etat membre reçoit une notification d'un pays tiers concernant l'exportation vers la communauté d'un produit chimique qui a été interdit ou sévèrement limité dans ce pays, il doit fournir à la commission des copies de la notification.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: