Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bereid zijn om zijn beroepsbevoegdheden te verruimen;
souci d'améliorer ses compétences professionnelles;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
praktische maatregelen om het taalaanbod te verruimen
mesures pratiques destinées à élargir l’éventail des langues enseignées
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
televisie helpt ons onze kennis te verruimen.
la télévision nous aide à élargir notre savoir.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
oordeelskracht en inzicht te bezitten
■ la compréhension des comptes financiers
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
middelen om ons streven te verwezenlijken
comment pouvons-nous atteindre notre objectif?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
... om ons oorspronkelijk voorstel te dwarsbomen.
donc, notre demande est de plus en plus pertinente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acties om schippers meer inzicht te geven in intermodaal vrachtvervoer.
actions visant à améliorer la connaissance qu'ont les chargeurs du transport intermodal de marchandises.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
om enig inzicht te verschaffen kan het volgende voorbeeld worden aangehaald.
un autre exemple peut être cité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heel bewust proberen wij onze horizon te verruimen.
nous tentons sciemment d'ouvrir de nouveaux horizons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
door bijvoorbeeld de toepassing te verruimen tot de goksector
par une couverture, par exemple, du secteur des jeux d'argent et de hasard;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
anderen stelden voor het artikel te verruimen met visumrestricties.
d'autres ont suggéré que le champ d'application de l'article soit élargi pour couvrir lesrestrictions en matière de visas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de toegang tot en de deelname aan cultuur te verruimen;
étendre l’accès et la participation à la culture;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit kan ten eerste door de keuze van studiemethoden te verruimen.
en revanche, nous ne pouvons accepter les amendements 4, 12, 16, 19, 20, 22. 23, 24, 25 et 26.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is noodzakelijk, het toepassingsgebied van kinderveilige sluitingen te verruimen.
il est nécessaire d'étendre le champ d'application des fermetures de sécurité pour les enfants.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarom lijkt het aangewezen de rechtsgrond te verruimen met artikel 235.
pour cette raison, il semble indiqué d'élargir la base juridique et d'inclure l'article 235.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dat evenwicht behoort naar ons inzicht ook tot uitdrukking te komen in de jaarverslagen van de europese bedrijven.
une série de telles di rectives a déjà été présentée au conseil, et la proposition de résolution souhaite qu'on presse le pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bestreden bepalingen strekken ertoe de toegang tot de magistratuur te verruimen.
les dispositions attaquées visent à élargir l'accès à la magistrature.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nieuwe technologieën hebben de mogelijkheid in zich het democratisch besluitvormingsproces te verruimen.
12a) assurer le pluralisme
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze ruimtelijke dimensie zal ons inzicht in de interactie tussen milieu en gezondheid bevorderen.
cette dimension spatiale nous permettra de mieux comprendre les interactions entre l'environnement et la santé.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de samenwerking in deze groep functioneert momenteel naar ons inzicht in ieder geval tot tevredenheid.
de toute évidence, une partie de notre travail consiste à favoriser cette transformation en une société industrielle et à favoriser la transformation en une société moderne, dé mocratique et pluraliste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: