Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden.
elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
zij zal op verzoek van een ondertekende partij kunnen herzien of opgezegd worden met een opzeggingstermijn van één maand.
elle pourra être revue ou dénoncée à la demande d'une partie signataire moyennant un préavis d'un mois.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen komen wat volgt overeen :
les parties signataires conviennent ce qui suit :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
als de opzegging niet uitgaat van het waalse gewest, moet ze uitgaan van de andere ondertekende partij, met name het beheersorgaan.
si la résiliation n'émane pas de la région wallonne, elle devra émaner de l'autre partie signataire, à savoir, l'organisme de gestion.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen omschrijven de opdrachten van het ipv als volgt :
les parties signataires décrivent les missions de l'ifp comme suit :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen zullen de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord jaarlijks evalueren.
les parties contractantes évalueront annuellement l'exécution de cet accord de coopération.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze overeenkomst is op 21 juni 2004 door de vertegenwoordigers van de ondertekende partijen getekend.
cette convention a été signée par les représentants des parties signataires en date du 21 juin 2004.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
op gezamenlijke voordracht van de ondertekende partijen bij het voornoemde samenwerkingsakkoord, besluiten :
sur la proposition conjointe des parties contractantes à l'accord de coopération précité, arrêtent :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen onderstrepen hierbij het belang van de geografische, functionele en organisatorische mobiliteit.
les parties signataires soulignent l'importance de la mobilité géographique, fonctionnelle et organisationnelle.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst te waarborgen.
les organisations signataires s'engagent à respecter la paix sociale pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen verbinden er zich toe de regels betreffende de trekkingsrechten te blijven toepassen zoals dit momenteel gebeurt.
les parties contractantes s'engagent à continuer à appliquer les règles relatives aux droits de tirage comme elles le sont actuellement.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen benadrukken dat elke werknemer die een sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen.
les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bij toepassing van de bepalingen van het kaderakkoord van 29 juni 2000 komen de ondertekende partijen overeen de volgende voordelen toe te kennen :
en application des dispositions de l'accord-cadre du 29 juin 2000, les parties signataires conviennent de :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen gaan akkoord om gezamenlijk stappen te ondernemen bij de bevoegde federale of regionale overheden teneinde een toegangsvergunning voor bosbouwarbeid in te voeren.
les parties signataires marquent leur accord pour entreprendre en commun des démarches auprès des autorités fédérales ou régionales compétentes afin d'instituer un permis accès au travail en forêt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen gaan akkoord om een positief advies te geven aan de minister van werk inzake een sectorale afwijking voor de startbanen, geldend voor twee jaren.
les parties signataires sont d'accord pour donner un avis positif au ministre de l'emploi concernant une dérogation sectorielle pour les premiers emplois, valable pour deux ans.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondertekende partijen verbinden er zich toe, elk binnen hun bevoedheid, de nodige maatregelen te nemen voor de uitvoering van dit wijzigend samenwerkingsakkoord binnen de kortst mogelijke termijn.
les parties contractantes s'engagent à prendre, chacune dans le cadre de ses compétences, les mesures nécessaires à l'exécution du présent accord de coopération modificatif dans les meilleurs délais.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in geval van ontbinding wegens het opzeggen van deze collectieve arbeidsovereenkomst door één van de ondertekende partijen, wordt de procedure gevolgd, opgenomen onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
en cas de dissolution par suite de la dénonciation de la présente convention collective de travail par l'une des parties signataires, la procédure, prévue à l'article 3 de la présente convention collective de travail est suivie.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in toepassing van artikel 2, § 2, punt 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997, komen de ondertekende partijen overeen dat :
en application de l'article 2, § 2, point 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997, les parties signataires conviennent ce qui suit :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het fonds bedoeld bij artikel 4, verzekert de financiering van tewerkstellings-, opleidings- en bijscholingsinitiatieven van het personeel, genomen door de ondertekende partijen.
le fonds visé à l'article 4, assure le financement des initiatives prises par les parties contractantes en matière d'emploi, de formation et de recyclage du personnel.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de overeenkomst bindt de ondertekende partijen alsmede de leden, hierna "de leden" genoemd, van de verenigingen die hun vereniging en de aangeslotenen bij het beheersorgaan, hierna "de aangeslotenen" genoemd, volmacht hebben gegeven.
cette convention lie les parties signataires ainsi que les membres des organisations, qui ont donné mandat à leur organisation, ci-après dénommés « les membres », et les adhérents à l'organisme de gestion, ci-après dénommés « les adhérents ».
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.