Вы искали: rechtsfiguur (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

rechtsfiguur

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

de trust is een typisch angelsaksische rechtsfiguur.

Французский

le trust représente une matière spécifique du droit anglo-américain.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

aangetoond werd dat deze rechtsfiguur vele verschillende toepassingsmogelijkheden biedt.

Французский

de nombreuses possibilités d'utilisation du groupement sont apparues lors de la conférence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dit artikel bevat alle voor de rechtsfiguur van het „toegestane kapitaal" geldende bepalingen.

Французский

cet article contient toutes les dispositions applicables à la construaion juridique du «capital autorisé».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

de beleidskeuze voor de rechtsfiguur van de overeenkomst leidt tot een vervanging van de klassieke gezagsverhouding door een meer contractuele.

Французский

le choix politique du cadre juridique d'un contrat engendre le remplacement du rapport d'autorité classique par un rapport plus contractuel.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

overigens was de rechtsfiguur van de voortgezette gedraging, die bdb aanvoerde, intussen ook in de duitse strafrechtspraak omstreden.

Французский

en outre, la notion juridique de l'«infraction continue», à laquelle se réfère le bundesverband deutscher banken, est depuis lors controversée, même par les juges de la cour fédérale de justice.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

collega fernando suárez gonzález heeft gezegd dat wij gelukkig al een rechtsfiguur hebben die onafhankelijk is van het recht van de lidstaten.

Французский

si ce n'est pas le cas, la tâche de ceux qui proposent l'introduction générale de la coutume continentale dans ce domaine sera beaucoup plus ardue.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

er wordt in geformuleerd wanneer de handel in minderjarigen en het gebruik van minderjarigen voor onwettige doeleinden de rechtsfiguur van de internationale adoptie in gevaar brengt.

Французский

il a été élaboré à un moment où le trafic des mineurs et leur usage à des fins illicites mettent en danger la figure de l' adoption internationale.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

dit artikel komt overeen met artikel 16 van het verdrag van rome van 1980, dat betrekking heeft op de rechtsfiguur van de openbare orde.

Французский

cet article correspond à l'article 16 de la convention de rome relatif au mécanisme dit de l'exception d'ordre public.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

ingeval een ea door twee rechtspersonen wordt opgericht, zou het volgens het comité de theoretisch beste oplossing zijn dat de ea door welke rechtsfiguur dan ook kan worden opgericht.

Французский

en ce qui concerne la création d'une ae par deux personnes morales, le comité pense que la solution théoriquement optimale serait qu'une ae puisse être créée par toute entité juridique tenant ainsi compte du fait que la nature de l'association européenne ne dispose pas de celle de ses membres.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

naar frans recht, /aar de ongegronde verrijking niet tot een zelfstandige rechtsfiguur is uitgebouwd, kan erweersters betalingsverplichting worden afgeleid uit de artt.

Французский

selon la cour supérieure de justice, les mêmes principes sont également applicables en ce que le demandeur réclame le paiement de dommages­intérêts pour rupture abusive du contrat de vente résultant du refus du défendeur de payer le prix convenu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

vraag 10: moet de toepassing van het wettelijke erfdeel worden gewaarborgd als het door de collisieregel aangewezen recht deze rechtsfiguur niet kent of er een andere draagwijdte aan toekent?

Французский

question 10: faut-il préserver l’application de la réserve successorale lorsque la loi désignée par la règle de conflit ne connaît pas cette institution ou en définit la portée de manière différente ?

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

voor de toepassing van de successieregeling wordt aan het begrip samenwonenden een omschrijving gegeven die noch uitsluitend, noch noodzakelijk de duurzame tweerelatie omvat die gelijk of minstens gelijkwaardig is met de rechtsfiguur van het huwelijk en een gezin is in de zin van de grondwet en de internationale verdragen.

Французский

pour l'application des règles de succession, il est donné de la notion de « personnes vivant ensemble » une définition qui ne recouvre ni exclusivement ni nécessairement la relation durable de couple qui est égale ou du moins équivalente à la figure juridique du mariage et constitue une famille au sens de la constitution et des conventions internationales.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

de motie van afkeuring is een parlementaire rechtsfiguur die bedoeld is om aan te tonen dat de meerderheid van het parlement het vertrouwen in de uitvoerende macht heeft verloren, of, als de motie wordt verworpen, dat dit nog steeds bestaat.

Французский

dans le droit parlementaire, l'objectif de la motion de censure est de prouver que l'exécutif a perdu la confiance de la majorité du parlement ou, en cas de rejet de la motion, qu'il la conserve.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

aan seksuele intimidatie. ik doe dit niet omdat ik mee wil doen aan de sensatiegolf die dit geval heeft losgemaakt, maar veeleer om het feit te illustreren dat ondanks het ontbreken van de rechtsfiguur van seksuele intimidatie het arbeidsgerecht tot veroordeling overging van seksuele intimidatie die bewezen werd en een antwoord van de samenleving vroeg.

Французский

comme la présence de la communauté à la table de la conférence de madrid pour la paix au moyen-orient représente un succès et une reconnaissance politique qui devra comporter par la suite un engagement croissant envers le moyen-orient.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

lidstaten en hun toezichthoudende autoriteiten hebben bijvoorbeeld verschillende visies op de vraag of belangen in commanditaire vennootschappen (de typische rechtsfiguur die voor durfkapitaalfondsen wordt gebruikt) al dan niet als effecten moeten worden aangemerkt en bijgevolg onder de prospectusrichtlijn vallen.

Французский

À titre d'exemple, les différents États membres, ainsi que leurs autorités de régulation respectives, ne sont pas tous du même avis sur la question de savoir si les intérêts détenus dans des sociétés en commandite (la structure type des fonds de capital-risque) sont des valeurs mobilières et relèvent à ce titre de la directive sur les prospectus.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Голландский

68. de verjaringstermijn voor de overdracht van de aandelen op 1 januari 1993 is door de commissie gestuit door haar verzoek om inlichtingen van 1 september 1999 en haar besluit tot inleiding van de procedure van 13 november 2002. wat de inbreng van 1 januari 1986 betreft verwierp bdb de verjaring waarbij hij zich beriep op de rechtsfiguur van de voortgezette gedraging. een equivalent van deze rechtsfiguur is in de jurisprudentie op het gebied van het klassieke mededingingsrecht te vinden. in het onderhavige geval is voldaan aan de voorwaarden voor de voortgezette gedraging, omdat beide overdrachten eenzelfde doel hadden, namelijk kapitaalverhoging en zakelijke expansie, en volgens hetzelfde patroon tot stand waren gebracht. de overdracht van 1 januari 1993 kon ook niet afzonderlijk worden beschouwd in het licht van de nieuwe solvabiliteitsregels. de overdrachten van 1986 en 1993 zouden derhalve als één en dezelfde kapitaalmaatregel moeten worden beschouwd, waarbij de steun pas op 1 januari 1993 volledig was verleend.

Французский

(68) le délai de prescription pour la cession de parts du 1er janvier 1993 a été interrompu par la demande de renseignements du 1er septembre 1999, mais aussi par la décision d'ouverture de la procédure du 13 novembre 2002. en ce qui concerne l'apport du 1er janvier 1986, le bundesverband deutscher banken s'appuie, pour exclure la prescription, sur la forme juridique de l'"infraction continue", qui existe également dans la jurisprudence du droit de la concurrence traditionnel. les conditions relatives à l'existence d'un lien entre les faits seraient réunies en l'espèce, car toutes les cessions s'inscriraient dans un projet d'ensemble cohérent visant à consolider la dotation en capital aux fins de développement des activités et auraient suivi le même schéma. la cession au 1er janvier 1993 ne saurait elle non plus être considérée séparément du fait de l'adoption de nouvelles règles en matière de solvabilité. les cessions de 1986 et 1993 seraient donc à considérer comme une mesure financière unique et l'aide n'aurait été accordée intégralement qu'à compter du 1er janvier 1993.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,023,544 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK