Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prijzen
prix
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 10
Качество:
er zijn talloze voordelen.
il y a de nombreux avantages.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit biedt talloze voordelen.
cela offre de nombreux avantages.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
ons zijn talloze gevallen bekend.
nous savons que ces exemples abondent.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
op youtube verschenen talloze amateuropnamen.
une pléthore de vidéos d'amateurs a envahi youtube.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
talloze artikelen en boeken, waaronder:
nombreux ouvrages et articles, dont:
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
op deze termijn gelden talloze uifzonderin-
si une initiative de coordination devait être
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar komen elk dag nog talloze mensen om.
c'est le cas pour tous les réfugiés de la région.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbij komen nog de talloze gespecialiseerde rapporten
s'y ajoutent de nom breux rapports spécialisés, portant sur des
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eg talloze mogelijkheden om deze munteenheid te gebruiken.
dès aujourd'hui, les citoyens de la ce ont de nombreuses possibilités d'utiliser cette monnaie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de actieve nederlandse eigenaar organiseert talloze activiteiten.
le propriétaire néerlandais, très actif, organise d'innombrables activités.
Последнее обновление: 2015-05-25
Частота использования: 1
Качество:
auteur van talloze artikelen en essays, waaronder:
auteur de nombreux articles et essais, dont:
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
ook op dat stuk worden talloze nationale initiatieven ontplooid.
là encore les initiatives nationales abondent.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bovendien worden talloze werknemers getroffen door gedeeltelijke werkloosheid.
de plus, de nombreux travailleurs sont touchés par le chômage partiel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
naast deze twee grote eisen zijn er talloze specifieke eisen.
je m'explique: les rte ne sont pas un but en soi, mais bien un moyen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er worden talloze interessante voorbeelden van proactief beleid gegeven:
de nombreux exemples intéressants de politiques volontaristes peuvent être soulignés:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ontwerpers, aannemers en beheerders hebben talloze jaren ervaring opgebouwd.
les concepteurs, les constructeurs et les exploitants ont accumulé de l'expérience sur de nombreuses années.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
te hoge prijzen, talloze vertragingen en slechte dienstverlening zijn doorgaans de regel.
les prix excessifs, les retards fréquents et le service déficient ont tendance à être la norme, sans parler des horaires peu conviviaux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
europa heeft te maken met talloze regels, prijzen en schema’s die het onmogelijk maken een europese commerciële strategie voor mobiele communicatie uit te stippelen.
en matière de spectre radioélectrique, la confusion qui règne en europe dans le domaine de la réglementation, des prix et des calendriers empêche la mise en œuvre de stratégies commerciales pour les communications mobiles paneuropéennes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
het eu-handelsbeleid omvat tegenwoordig, behalve handelsliberalisering, talloze andere aspecten.
la politique commerciale de l’union vadonc au-delà de l’ouverture des échanges:il s’agit de mettre à jour et d’améliorer lesrègles internationales pour garantir lecommerce équitable et une mondialisation maîtrisée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: