Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het spijt me te moeten zeggen dat de twee landen die op dit gebied het meest verstek hebben laten gaan mijn eigen land en belgië zijn.
nous savons malheureusement que trop nombreux sont les etats membres qui n'ont pratiquement rien fait pour les appliquer.
in weerwil van de bescheiden inhoud van de verklaringen heeft een van de landen verstek laten gaan.
il nous faut consentir des efforts nettement plus importants si nous voulons créer dans les régions périphériques des conditions économiques et sociales qui inciteront les jeunes à y rester.
velen onder ons zijn bang dat door deze agendawijziging de raad bij deze belangrijke gebeurtenis verstek zal laten gaan.
il y avait, et il y a toujours, des inquiétudes chez de nombreuses personnes que la modification de l' ordre du jour signifie que le conseil sera absent en cette importante occasion.
mijns inziens is het niet correct eerst te stemmen voor de vrijdag en dan op vrijdag verstek te laten gaan.
je trouve qu' il n' est pas correct de décider de siéger le vendredi et de ne pas venir ensuite.
de griffier verwittigt hiervan bij gewone brief de deskundigen, de partijen en de raadslieden en in voorkomend geval, bij gerechtsbrief, de partijen die verstek hebben laten gaan.
le greffier en informe les experts, les parties et leurs conseils par lettre missive, et, le cas échéant, les parties qui ont fait défaut, par pli judiciaire.
ik denk dat ze een unieke kans voorbij hebben laten gaan om te laten zien dat zij hun banden met de unie nauwer willen aanhalen.
je pense qu' ils ont perdu une occasion rêvée de démontrer leur intérêt pour l' amélioration de leurs relations avec l' union.