Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
enige tijd geleden publiceerde the guardian een artikel waaruit bleek dat
nous avons pour objectif d'atteindre une croissance économique soutenue, où l'expansion de la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er waren geen gegevens waaruit bleek dat dit geen betrouwbare marge was.
aucune information ne laissait à penser que cette marge n’était pas fiable.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voortsmoesten de kandidaten passende bewijsstukken voorleggen waaruit bleek dat aan dezevereisten was voldaan.
elle ajoute,dansun deuxième temps,que la commission n’a fourni aucune explication sur les raisons deces retards.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waaruit bleek echte verontwaardiging toen de humanitaire hulpgoederen door de serviërs werden gekaapt?
quelles ont été les véritables indignations lorsque les aides humanitaires ont été détournées par les serbes?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien was er geen bewijsmateriaal overgelegd waaruit bleek dat deze kosten op marktwerking gebaseerd waren.
en outre, aucun élément de preuve attestant que ces coûts reflétaient les signaux du marché n'a été présenté.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in 54 % hiervan kon de telersvereniging bewijs overleggen waaruit bleek dat zij vooruitgang had geboekt.
dans 54 % d’entre eux, l’organisation de producteurs a été en mesure de prouver qu'elle avait réalisé des progrès.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dit bedrijf legde evenwel bewijzen over waaruit bleek dat deze beperkingen in maart 2006 waren opgeheven.
la société en question a cependant présenté des éléments de preuve attestant de la levée de cette restriction en mars 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
er was echter niet genoeg informatie waaruit bleek dat apidra werkzaam was bij kinderen onder de zes jaar.
toutefois, il n’y avait pas d’information suffisante pour démontrer si apidra était efficace chez les enfants âgés de moins de six ans.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
bovendien verstrekte deze onderneming geen bewijzen waaruit bleek dat deze belastingen waren aangerekend in de binnenlandse rekeningen.
en outre, la société n'a fourni aucun élément attestant que l'impôt était pris en compte dans les factures établies pour les ventes intérieures.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze garantie zou worden vrijgegeven bij overlegging van een certificaat waaruit bleek dat de ingevoerde machines waren geïnstalleerd.
ce cautionnement devait être libéré sur présentation d’un certificat d’installation des machines importées.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
de door de rekenkamer onderzochte steekproeven bevatten echter weinig bewijs waaruit bleek dat deze analyse van dossiers had plaatsgevonden.
les échantillons examinés par la cour ne contenaient toutefois que peu d'éléments probants attestant la réalisation de cette analyse sur dossier.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de portugese autoriteiten hebben echter bewijsstukken overgelegd waaruit bleek dat de lening en de fiscale stimuleringsmaatregelen nog niet waren uitbetaald.
cependant, les autorités portugaises ont fourni des pièces qui attestent que le prêt et les incitations fiscales n’avaient pas encore été versés.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het verzoek van de indiener bevatte geen informatie waaruit bleek dat de beëindiging van het onderzoek niet in het belang van de gemeenschap zou zijn.
les informations fournies dans la demande du requérant n’ont fait apparaître aucune considération montrant que l’achèvement du réexamen ne serait pas dans l’intérêt communautaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bij dit onderzoek werden geen nieuwe of aanvullende gegevens verkregen waaruit bleek dat de concurrentiepositie sinds bovenvermeld onderzoek door de commissie was gewijzigd.
aucune information nouvelle ou supplémentaire n'a été fournie pendant l'enquête montrant que la situation concurrentielle avait changé depuis l'examen susmentionné de la commission.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bovendien bood de producent/exporteur geen verklaring of bewijs waaruit bleek waarom de gekozen periodes in dit geval niet representatief zouden zijn.
de plus, il n’a ni expliqué ni prouvé pourquoi les périodes retenues n’étaient pas représentatives en l'espèce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de firma verstrekte gegevens waaruit bleek dat de concentraties werkzame stoffen in het bloed bij gebruikers van tandemact en van de afzonderlijke tabletten dezelfde waren.
la société a démontré que les taux de principes actifs dans le sang étaient identiques chez les patients traités par tandemact et chez ceux prenant les comprimés séparés.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de resultaten van inspecties van de commissie, waaruit bleek dat de bestaande wetgeving tekortkomingen of zwaktes vertoont, hebben mede aanleiding gegeven tot twee verordeningen.
deux règlements font suite, en partie, aux inspections de la commission qui avaient permis de mettre en évidence les déficiences ou les insuffisances de la réglementation existante.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2006), waaruit bleek dat elektronische stabiliteitscontrole, gordelblokkeersystemen en cursussen voor chauffeurs naar alle waarschijnlijkheid allemaal voordelen zouden opleveren die de kosten overtreffen.
cette étude a montré que l’installation de systèmes de contrôle de stabilité et d’obligation du port de ceinture, ainsi que la formation professionnelle des conducteurs, présenteraient des avantages supérieurs à leurs coûts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar de commissie geen andere informatie ontving waaruit bleek dat richtlijn 95/46 volledig was omgezet in nationaal recht, heeft zij het onderhavige beroep ingesteld.
n'ayant reçu aucune autre information selon laquelle la transposition de la directive 95/46 avait été conduite à son terme, la commission a introduit le présent recours.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(63) belanghebbenden hebben echter geen bewijsmateriaal voorgelegd waaruit bleek dat er een of meer referentieprijzen voor cd-r's op de wereldmarkt waren.
(63) les parties intéressées n'ont fourni aucun élément de preuve à l'appui de l'allégation selon laquelle il existerait un ou plusieurs prix de vente de référence mondiaux pour les cd-r.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: