Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na hem neemt het aantal zeevaarders toe.
après lui, les navigateurs se multiplient.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
tegen 2006 zal de eu 36.000 zeevaarders nodig hebben.
en 2006, l' ue aura besoin de 36 000 marins.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
lca (cpc 9290 opleiding van luchtverkeersleiders, piloten en zeevaarders)
lca (cpc 9290 formation des contrôleurs aériens, pilotes et marins)
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, portugal staat bekend om zijn grote zeevaarders.
les portugais ont de longue date la réputation d’ être de grands marins.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de behoefte aan verplichte beroepsmatige medische monitoring voor zeevaarders wordt erkend;
reconnaissance de la nécessité d'un contrôle médical professionnel obligatoire des gens de mer;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
lang is de lijst der slagtoffers, die opgeschreven staan in het martelaarsboek der zeevaarders.
la liste est longue de ces victimes inscrites au martyrologe des navigateurs.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
schepen moeten worden bemand door zeevaarders die over de nodige theoretische en praktische kennis beschikken.
les équipages doivent être composés de gens de mer qui possèdent les connaissances théoriques et pratiques nécessaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de zeevaarders die terugkwamen uit deze verre landen vertelden over vreemde wezens die in europa niet bekend waren.
cela incita des savants à partir explorer ces pays et à en rapporter des animaux et des plantes pour les exposer dans les musées européens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gelukkiger dan de reizigers in de pampa's, hadden de zeevaarders niet over weer en wind te klagen.
les navigateurs, plus favorisés que les voyageurs des pampas, n’avaient pas à se plaindre des éléments.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
toen deze zeevaarders aan hun meeslepend en gevaarlijk avontuur begonnen, wisten zij dat er voor hen geen weg terug was, dat zij alleen maar vooruit konden varen.
en entamant cette traversée, exaltante et dangereuse, les navigateurs savaient qu'ils s'embarquaient dans une course sans retour, qu'ils n'avaient d'autre choix que d'avancer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stel u die zeevaarders der oudheid voor in hun schuiten, wier planken met palmvezels aan elkander genaaid, met gesmolten hars gebreeuwd, en met zeehondenvet besmeerd waren.
il faut se représenter ces premiers navigateurs s'aventurant sur des barques faites de planches cousues avec des cordes de palmier, calfatées de résine pilée et enduites de graisse de chiens de mer.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je zoudt er niet in slagen, want als ik me niet bedrieg, hebben enkele zeevaarders we! eens veertig kilometer lang door zulk een melkzee gevaren."
tu n'y parviendrais pas, car, si je ne me trompe, certains navigateurs ont flotté sur ces mers de lait pendant plus de quarante milles. »
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ten tweede worden zeevaarders en onderdanen van derde landen die internationale bescherming, tijdelijke bescherming of bescherming uit hoofde van het nationale recht genieten, van het toepassingsgebied uitgesloten, aangezien deze rechten in andere instrumenten worden geregeld.
deuxièmement, la position commune exclut du champ d’application les gens de mer et les ressortissants de pays tiers qui bénéficient d’une protection internationale, d’une protection temporaire ou d’une protection conformément à la législation nationale, rappelant ainsi que leurs droits sont régis par d’autres instruments.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
"die d'urville was een van uwe grootste zeelieden," zeide de kapitein, "een van de verstandigste zeevaarders, het is een fransche cook.
« ce fut un de vos grands marins, me dit le capitaine, un de vos plus intelligents navigateurs que ce d'urville ! c'est votre capitaine cook, à vous autres, français.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"bestaat er wel een echter genoegen, een wezenlijker vermaak dan dat van den zeevaarder, die zijne ontdekkingen op de scheepskaart aanteekent?
est-il, en effet, une satisfaction plus vraie, un plaisir plus réel que celui du navigateur qui pointe ses découvertes sur la carte du bord?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование