Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men zich niet mag beperken tot het bijeenbrengen van extra middelen;
nécessité de ne pas se limiter à fournir des ressources supplémentaires,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit betekent dat de regeringsconferentie van december zich niet tot de monetaire unie mag beperken.
wurtz (cg). — monsieur le président, intervenant le 14 décembre dernier, c'est-à-dire à la veille de la date prévue pour la signature de l'accord de schengen, je réitérai l'opposition absolue de la coalition des gauches à cet accord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat deze eis zich niet mag beperken tot het eindproduct staat als een paal boven water.
il est clair que cette exigence ne peut pas porter uniquement sur le produit fini.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de bescherming van biodiversiteit is echter een taak die zich niet mag beperken tot slechts een aantal gebieden.
la protection de la biodiversité n'est cependant pas une tâche que l'on peut limiter à quelques zones protégées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
hun aanwezigheid was het bewijs dat de verbetering van ons ontwikkelingsbeleid zich niet tot een budgettaire rationalisatie mag beperken.
leur présence a démontré que l' amélioration de nos politiques de développement ne peut être réduite à un simple exercice de rationalisation budgétaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
daarnaast vind ik dat men de preventie niet tot voorlichting en opvoeding mag beperken.
je dis bien la façon, car il convient ici de souligner les éléments suivants et le tournant qu'ils constituent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik meen dat men zich niet tot een enkel concept mag beperken waarbij iedereen zegt dat zijn dieren niet aangetast zijn.
je crois qu' il ne faudrait pas seulement s' engager en faveur d' un concept selon lequel chacun dirait: mes animaux ne sont pas atteints, ils n' étaient pas présents à cet endroit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij vinden dat men de kredieten voor een bepaald gedeelte van schotland niet mag beperken.
si l'objectif lointain est l'unification européenne, les données actuelles n'y conduisent pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voorts werd besloten dat de vervoerder de kosten voor accommodatie mag beperken tot 120 euro per passagier.
de plus, il a été décidé que le transporteur peut limiter les frais d'hébergement à 120 euros par passager.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
commissie — vooral op wijzen dat het zijn actie niet tot de aanneming van deze resolutie mag beperken.
l'espagne pour compenser les effets de la sécheresse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze rubriek vermeldt het grondgebied binnen hetwelk de visumhouder zich mag verplaatsen.
cette rubrique indique le territoire au sein duquel le titulaire de visa peut circuler.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
de instrumenten waarvan het eif zich mag bedienen, zijn garanties en investeringen in aandelenkapitaal.
les instruments que le fei est autorisé à employer sont les garanties et les apports de capitaux propres (prises de participation).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
artikel 6 vermeldt de reden waarom een organisatie met een sterke positie op de markt voor huurlijnen zich mag beroepen op de bescherming van de gegevens om het gebruik van huurlijnen te beperken.
l'article 6 énonce le motif pour lequel un organisme puissant sur le marché des lignes louées peut invoquer la protection des données en vue de limiter l'utilisation de lignes louées.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarom pleit het voor specifieke steunmaatregelen en wijst het erop dat liberalisering geen doel op zich mag zijn.
pour ces raisons, le comité demande que des mesures de soutien soient envisagées et souligne qu'en tout état de cause, la libéralisation du commerce ne saurait être une fin en soi.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
er kunnen zich maag-darmklachten voordoen.
des symptômes gastro- intestinaux peuvent apparaître.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
andere eesv's hebben strikte grenzen gesteld aan de uitgaven waartoe de bestuurder zich mag verbinden.
d'autres ont imposé des limites strictes aux dépenses pouvant être engagées par le gérant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is een puur materialistische formulering en ik denk niet dat de europese unie zich mag mengen in de religieuze keuzes van de volkeren.
c'est pourquoi les aides financières au développe ment de l'emploi dans les pays du sud devraient tenir compte de la mise en oeuvre nécessaire d'une politique du retour des immigrés dans leur pays d'origine propre à remédier aux problèmes de déracinement qui se développent aujourd'hui.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
§ 3 bepaalt dat de mededeling kan gebeuren door een rekeninguittreksel en geen bijkomende kosten voor de klant met zich mag brengen.
le § 3 prévoit que la communication peut se faire par extrait de compte et ne peut entraîner de frais supplémentaires à charge du client.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
met de rubriek "geldig voor" wordt het grondgebied aangeduid waarop de houder van het visum zich mag ophouden.
cette rubrique indique le territoire à l'intérieur duquel le titulaire du visa peut se déplacer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deze toestemming is evenwel niet vereist indien een levend dier voor een urgente veterinaire behandeling moet worden vervoerd en daarna rechtstreeks wordt teruggebracht naar de plaats waar het zich mag bevinden.
toutefois, il n'est pas exigé d'autorisation si un animal vivant doit être déplacé afin de subir un traitement vétérinaire urgent et qu'il est ramené directement à son emplacement autorisé.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество: