Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik hoop dat zij het kort zullen houden.
j’ espère qu’ ils seront brefs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik weet zeker dat we ons daaraan zullen houden.
soyez assuré que nous continuerons cette politique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
u kunt erop rekenen dat wij onze rug recht zullen houden.
nous n' avons pas l' intention de perdre la main sur ces questions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ik hoop ook dat onze gesprekspartners van de raad hun woord zullen houden.
en tout cas, nous nous comprenons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het voorzitterschap verklaarde rekening te zullen houden met de geformuleerde standpunten.
la présidence a déclaré qu'elle tiendrait compte des opinions exprimées.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
het is echter als lid van het hof dat wij u in herinnering zullen houden.
c'est toutefois en tant que membre de la cour que nous nous souviendrons de vous.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europese parlement verklaard niet alleen rekening te zullen houden met de door de
parlement européen avait déclaré son intention de tenir compte non seulement des ratios modifiés par la cour mais aussi de ceux arrêtés par la commission dans son rapport d'information sur les réserves de la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat de commissie en de betrokken regeringen daarmede rekening zullen houden.
j'ai pu me rendre compte sur place que de nombreuses familles d'agriculteurs ne survivent que grâce à l'assistance publique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de rapporteur erkent dit en zegt rekening te zullen houden met dit punt van bezwaar.
le rapporteur comprend et promet de prendre en considération la réticence exprimée à cet égard.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
hij beloofde de raad van de laatste ontwikkelingen hieromtrent op de hoogte te zullen houden.
il s'est engagé à informer le conseil des derniers développements concernant ces questions.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat de commissie en de raad met de aanbevelingen van het parlement rekening zullen houden.
j'espère que la commission et le conseil s'accorderont pour adopter les recommandations du par lement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie verklaarde bij de opstelling van het actieplan rekening te zullen houden met deze opmerkingen.
la commission a annoncé qu'elle prendrait ces observations en compte lors de l'élaboration de son plan d'action.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de deelnemende lidstaten moeten garanderen dat zij het overheidstekort zoveel mogelijk in de hand zullen houden.
les États membres participants doivent veiller à éviter toute dette publique superflue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zal deze conclusies openbaar maken in een seminarie dat wij in de maand mei zullen houden.
la commission n'estime-t-elle pas que de tels contrôles sont nécessaires et même essentiels, dans l'intérêt du public?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de italiaanse regering heeft toegezegd met de opmerkingen van de commissie dien aangaande rekening te zullen houden.
cette zone connaît de nombreuses difficultés: taux de chômage élevé (estimé à plus de 20%), bas niveau des revenus (estimé à la moitié de la moyenne nationale), conditions de logement difficiles, sites et bâtiments abandonnés, important trafic de véhicules et vandalisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer giesecke dankt de heer romoli en zegt rekening te zullen houden met de opmerkingen van de heer lustenhouwer.
m. giesecke remercie m. romoli et assure qu'il tiendra compte des remarques de m. lustenhouwer.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
niettemin hoopt en verwacht de commissie dat de lidstaten rekening zullen houden met de voorziene gevolgen van klimaatverandering.
néanmoins, la commission espère et veut croire que les États membres prendront en considération l'incidence prévue des changements climatiques.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
technische voorbereidingsvergaderingen voor de tripartiete sociale top van maart en voor andere vergaderingen op hoog niveau te zullen houden;
tenir des réunions techniques préparatoires avant le sommet social tripartite de mars et d’autres rencontres de haut niveau;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
algemeen wordt aangenomen dat de werkgelegenheidseffecten van deze in tegenover gestelde richting werkende tendensen elkaar in evenwicht zullen houden.
au total, on considère généralement que les effets sur l'emploi de ces tendances, jouant en sens contraires, s'équilibreront.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.3. rekening zullen houden met de keuzemogelijkheden inzake de opzet van de toekomstige netten en de te kiezen ontwikkelingsbeginselen;
3.3. tiendront compte des options sur le plan de l'architecture des réseaux futurs et des principes d'évolution à adopter;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: