Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dit is een heel zware beschuldiging waarvoor geen enkel bewijs wordt aangevoerd.
si ces affirmations sur la position officielle du parlement européen étaient entérinées, cela constituerait une honte pour tout le parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer cassidy heeft zware beschuldigingen geuit aan het adres van stakende personeelsleden.
entre autres choses, je suis très préoccupée par la réduction de moitié du budget disponible pour le programme petra, réduction annoncée par le commissaire le jour même où cette assemblée approuvait la proposition petra.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een even zware beschuldiging aan het adres van het roemeense regime is wellicht zijn onbekwaamheid.
une accusation, tout aussi grave peutêtre, que l'on peut porter contre le régime roumain est son incompétence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij hebben in wezen zeer ernstige beschuldigingen tegen haar uitgebracht en haar op grond daarvan zware sancties opgelegd.
elles ont en effet porté des accusations extrêmement graves à son encontre et lui ont infligé, sur cette base, de lourdes sanctions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
officieel heet het dat iedereen weer is vrijgelaten en dat er maar 11 kinderen in hechtenis worden gehouden op zeer zware beschuldigingen.
je prends acte de la ré ponse officielle du gouvernement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hem wordt hoogverraad ten laste gelegd, een ernstige, extreem zware beschuldiging, maar wat heeft hij misdaan?
il est accusé de haute trahison, une accusation extrêmement grave, et pourquoi?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ongeacht binnenlandse verkiezingsstrijd. en zeker wanneer tegen vooraanstaande burgers zulke zware beschuldigingen van het beramen van een staatsgreep en verduistering van openbare gelden worden ingebracht.
cette lutte consiste à se partager avec avidité les abondants fonds pétroliers et à monter les responsables de parti et les réformistes les uns contre les autres.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
deze woede is geheel rechtmatig: de beschuldigde is wegens een procedurefout vrijgelaten, terwijl er uiterst zware beschuldigingen wegens genocide tegen hem zijn ingebracht.
une colère parfaitement légitime: l' accusé a été libéré pour vice de procédure, alors que des charges extrêmement lourdes, pour génocide, pèsent contre lui.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
zo luidde de zware beschuldiging die onlangs werd geuit door de federatie van pontische verenigingen van zuid-griekenland, een beschuldiging die tot nu toe nergens werd weerlegd.
c'est la fédération des associations de pontios de grèce méridionale qui a lancé cette grave accusation, et, jusqu'ici, aucun démenti ne lui a été opposé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze mensen lopen al jarenlang vrij in bosnië rond, ondanks de aanwezigheid van sfor, en zij kunnen nog steeds hun gang gaan, ondanks de zware beschuldigingen die tegen hen zijn geuit.
cela fait plusieurs années que ces personnages circulent librement en bosnie, malgré la présence de troupes de la sfor, et ils sont restés libres en dépit des graves accusations qui pèsent sur eux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik wil de aandacht van het parlement vestigen op de artikelen die dit weekeinde zijn verschenen in de belgische, duitse en britse pers met als onderwerp de behoorlijk zware beschuldigingen dat het europees parlement en een aantal commissarissen zouden zijn misleid met betrekking tot bepaalde punten in het bewijs in de affaire rond mevrouw andreasen.
je voudrais attirer l' attention de l' assemblée sur des rapports parus ce week-end dans les journaux belges, allemands et britanniques concernant de graves allégations selon lesquelles le parlement européen et des commissaires auraient pu être induits en erreur en ce qui concerne certains éléments de preuve dans l' affaire andreasen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
in het licht van de conclusies van de missie en zonder vooruit te lopen op de geplande rechtsgang neemt de eu er nota van dat, amper enkele maanden nadat de registratie van politieke partijen voor het eerst werd toegestaan, tegen een aantal militanten van de oppositie thans zeer zware beschuldigingen zijn geuit.
tenant compte des conclusions de la mission et sans préjuger de l'action en justice prévue, l'ue prend note du fait que, quelques mois seulement après que l'enregistrement de partis politiques a été autorisé pour la première fois, un certain nombre de militants de l'opposition font maintenant l'objet de très graves accusations.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
artikel 28 - mededeling van de beschuldigingen
article 28 — communication des griefs
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.