Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Όσοι υποβάλλουν επιτυχείς αιτήσεις θα συνάψουν μία σύμβαση για τη διάρκεια του προγράμματος.
successful applicants will be awarded a contract for the duration of the project.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Αυτοί αποφασίζουν ελεύθερα και χωρίς κρατικό έλεγχο ή έγκριση, αν θα συνάψουν συλλογική σύμβαση και με ποιο περιεχόμενο.
personnel affairs: e.g. staff planning, vacancy notices, in-house training, individual measures such as staff classification, movement and recruiting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
pimenta ποιους θα συνάψουν συμφωνίες, με ποιους θα σχηματίσουν συνδέσμους.
spencer (ed). — mr president, there are vey few circumstances where the simple presence of a parliamentarian can influence the course of world affairs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
— θα συνάψουν συμφωνίες μεταξύ αερομεταφορέων με τη νεοεισερχόμενη αεροπορική εταιρεία.
—enter into interline agreements with the new entrant airline;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Πιστεύουμε ότι είναι έτοιμοι να τηρήσουν όλες τις συμφωνίες τις οποίες θα συνάψουν.
we do not pursue any goals which would result in some emerging as winners and others as losers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Η Επιτροπή θα συνάψει με το μητρώο σύμβαση περιορισμένου χρόνου, με δυνατότητα ανανέωσης.
the commission and the registry shall enter into a contract for a limited period of time, renewable.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Οι επιχειρήσεις επίγειας μεταφοράς έχουν την ευχέρεια να αποφασίζουν εάν θα συνάψουν συμφωνίες συνεργασίας.
surface transportation providers have the discretion to decide whether to enter into cooperative arrangements.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η οδηγία 1999/44/ΕΚ παρέχει στους ευρωπαίους καταναλωτές ορισμένες νομικές εγγυήσεις από τη στιγμή που θα συνάψουν σύμβαση με έναν πωλητή για την αγορά καταναλωτικών αγαθών.
directive 1999/44/ec grants european consumers certain legal safeguards after a contract has been concluded with a seller for the purchase of consumer goods.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Κατά συνέπεια, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα συνάψει μεν τη Σύμβαση, αλλά ταυτόχρονα θα επικαλεσθεί το άρθρο 30 της Σύμβασης.
consequently, the european community will conclude the convention while using article 30 thereof.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tο θεωρώ αναγκαίο, όταν θα συνάψουμε τη Λομέ iv και για κάποιο χρονικό διάστημα θα έχουμε τη μετα-Λομέ σύμβαση.
i believe this is essential if we are to complete lomé iv and have a post-lomé period.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Η Επιτροπή και ο διαμεσολαβών οργανισμός θα συνάψουν σύμβαση· η εφαρμογή της τελευταίας αυτής θα ελέγχεται από μια επιτροπή παρακολούθησης στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης -κράτους-περιφέρειας-Επιτροπής.
an agreement will be drawn up between the commission and the intermediate body and its implementation will be supervized by a monitoring committee acting within the partnership between the national government, the region and the commission.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Έχει συνάψει ήδη συμφωνίες και θα συνάψει και άλλες ακόμη.
it was that, after the council meeting had taken its decisions, agreement should, of course, also be reached with the european parliament on the implementation of the decisions in respect of the entire period up to 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Το Βελιγράδι θα συνάψει παρόμοιες συμφωνίες με την Ουγγαρία και τη Σλοβενία, υπέρ της.
belgrade will conclude similar agreements with hungary and slovenia, weighted in its favour.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Η Επιτροπή αποφασίζει εάν θα συνάψει συμφωνίες εγγυήσεων με επιλέξιμους ομολόγους φορείς λαμβάνοντας δεόντως υπόψη:
the commission shall decide whether to conclude guarantee agreements with eligible counterparts taking due account of:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Ωστόσο, προειδοποιήσαμε: δεν θα "συνάψουμε" απλώς οποιαδήποτε συμφωνία.
but be warned: we will not just 'sign off' on any deal.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Σύναψη συμβάσεων …
procurement
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 10
Качество: