Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
προώθηση της συναδελφικότητας,
promotion of loyalty among colleagues;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Πρέπει λοιπόν να διαμορφώσουμε διπλωματική κουλτούρα και πνεύμα συναδελφικότητας σε επίπεδο ΕΕ.
we therefore need to create an eu diplomatic culture and an eu esprit de corps.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Το πρώτο μέλημα, στο πλαίσιο της συναδελφικότητας, είναι η παροχή λεπτομερών στοιχείων.
the first duty, in terms of collegiality, is to provide the detail.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Πέμπτον: χρειαζόμαστε μια νέα ισορροπία μεταξύ της συναδελφικότητας της Επιτροπής και της ατομικής ευθύνης.
point five: we need a new balance between the collegiate nature of the commission and individual responsibility.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Μας χρειάζεται η ισορροπία αυτή μεταξύ της αρχής της συναδελφικότητας και της ατομικής ευθύνης των μεμονωμένων μελών.
we need to strike a balance in this way between the principle of collective responsibility and the particular responsibilities of individual members of the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Διότι ανέκαθεν και εμείς επιδιώκαμε στενότερη συνεργασία και ένα πνεύμα στενής συναδελφικότητας μεταξύ του κέντρου και της περιφερείας των περιοχών της Κοινότητας.
it would be to tolerate, as well, the system of advances from member states, which not only do nothing to rectify the situation, but introduce strong tendencies to budgetary renationalization.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Διότι υπάρχει ένα Σώμα Επιτρόπων που λειτουργεί σαν Σώμα, δηλαδή με πνεύμα αλληλεγγύης και συναδελφικότητας, δύο θεμελιώδεις αρχές που επιθυμώ να τις σεβαστώ και στην προκειμένη περίπτωση.
with the help of this programme, we shall work together to achieve our common objectives: reducing unemployment; strengthening solidarity at all levels; introducing the single currency; framing a common foreign and security policy: and making the union's institutions more effective and more democratic.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Συνεπώς, ο αθλητισμός δεν είναι απλώς μια υγιεινή συνήθεια, βελτιώνει επίσης και ενισχύει την κινητικότητα των ατόμων αυτών και συμβάλλει στην ανάπτυξη της ικανότητας λήψης αποφάσεων, της συναδελφικότητας και της συλλογικής εργασίας.
for this reason, sport is not just a healthy habit, it also improves and enhances the mobility of these people and allows them to develop their decision-making abilities, friendships and team-working skills.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Πρέπει λοιπόν να συνδέσουμε αυτή την Κεντρική Ευρώπη, με τη σημερινή μορφή της, συνδέοντας τη με την Κοινότητα μας, με την Ανατολική Ευρώπη, όχι ενάντια στο ρωσικό λαό, αλλά υπό καθεστώς στενής φιλίας και συναδελφικότητας μαζί του.
posselt (ppe). - (de) mr president, dear colleagues, my group wishes to thank mrs mann, who has, with great skill, intelligence and charm made sure that this outstanding report was placed on today's agenda, in spite of the grave doubts that we all have from the point of vue of interinstitutional relations, and more especially regard ing the behaviour of the council.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
kυρία Πρόεδρε, θα ήθελα, στην αρχή της ομιλίας μου για την έκθεση που αναφέρεται στον φαρμακευτικό τομέα, να καταστήσω σαφές ότι η συνεργασία, ιδιαίτερα τον τελευταίο καιρό που αφορούσε την ψηφοφορία και τους συμβιβαστικούς γύρους για την έκθεση αυτή, ήταν πολύ ευχάριστη, και θα ήθελα να ευχαριστήσω τις κυρίες και τους κυρίους συναδέλφους για τη συνεργασία και τη συναδελφικότητά τους.
madam president, i should like to begin by saying how much i have enjoyed working with my colleagues on this pharmaceutical report, especially recently in the various rounds of votes and compromises, and i should like to thank them all for their help and cooperation.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: