Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
φερνει τους ανθρώπους κοντά
i transmit from generation to generation
Последнее обновление: 2020-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ιατρική Ομάδα g10 προσέφερε νέο έδαφος φέρνοντας κοντά,
he gi o medicines group broke new ground by bringing together, for the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Οι εκpiαιδευτικές συνεργασίες φέρνουν κοντά τα ιδρύµατα εκpiαίδευσης ενηλίκων
learning partnerships bring adult education institutions together
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Είμαστε προσηλωμένοι στις τεχνολογίες ΤΠΕ και το aal φέρνει κοντά αυτές τις δύο τάσεις.
we are strongly committed to ict technologies and aal brings these two trends together.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Στη Συνθήκη της Λισαβόνας βλέπω μια προέκταση της διαδικασίας αυτής που φέρνει κοντά την Ευρώπη.
i see in the treaty of lisbon an extension of this process that is bringing europe together.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Στη Βουλγαρία, λέμε: "" θάλασσα φέρνει κοντά όλα τα μακρινά πράγματα".
in bulgaria, we say, "the sea brings together all things distant.”
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Ευρώπη θα οικοδομηθεί φέρνοντας κοντά τους ανθρώπους, τις γνώσεις, τη βούληση και την πολιτική πραγματικότητα.
europe will be built by bringing together people, knowledge, will and political reality.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Ο αθλητισμός κάνει καλό στην υγεία. Φέρνει κοντά ανθρώπους κάθε κατηγορίας, κοινωνικής θέσης, ηλικίας και φυλής.
it is healthy and brings people together from all walks of life, irrespective of age or race.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Τα προγράμματα για την εκπαίδευση, την κατάρτιση και τη νεολαία αποσκοπούν στην προώθηση διαπολιτισμικής εκμάθησης και ανοχής φέρνοντας κοντά νέους από διαφορετικό υπόβαθρο.
education, training and youth programmes aim to promote intercultural learning and tolerance by bringing together young people from different backgrounds.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Η τρίτη επέτειος του Φεστιβάλ Θεάτρου του Μαυροβουνίου, που ξεκινάει τον Οκτώβριο, φέρνει κοντά τους καλλιτέχνες του Μαυροβουνίου σε μια ανταγωνιστική εκδήλωση.
the third edition of the festival of montenegrin theatre, which will open in october, brings montenegrin artists together in a competitive event.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Η προσπάθεια για την επανένωση της Ευρώπης φέρνει κοντά τις χώρες μιας διηρημένης Ευρώπης, προκειμένου να μοιραστούν κοινές αξίες και οικονομική ευημερία.)
reuniting europe brings together a divided europe to share common values and economic prosperity.)
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Αυτό είναι το στοιχείο που φέρνει κοντά τους ανθρώπους, προκαλώντας το διάλογο και εξάπτοντας πάθη, μ’ έναν τρόπο που μάλλον ενώνει παρά διαιρεί.
it is what brings people together, by stirring dialogue and arousing passions, in a way that unites rather than divides.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
« Δεν ενώνουμε κράτη, φέρνουμε κοντά ανθρώπους », αυτό έλεγε ο jean monnet, ο συντάκτης της διακήρυξης του schuman το 1950.
'we are not uniting any states; we are bringing people together.' these are the words of jean monnet, author of the schuman declaration of 1950.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Αντί για αυτό πρέπει να κάνουμε ένα ποιοτικό βήμα που θα οδηγήσει σε μια νέα εποχή τις σχέσεις μεταξύ ΕΕ-Αφρικής, μια εποχή που φέρνει κοντά τους δύο εταίρους με ίδια δικαιώματα και ίδιες υποχρεώσεις.
instead we need to take a qualitative leap that will usher eu-africa relations into a new era, one that brings together two partners with equal rights and equal responsibilities.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Σε ό, τι αφορά τις προμήθειες, θα πρέπει να προχωρήσουμε προς μία ευρωπαϊκή υπηρεσία εξοπλισμών, φέρνοντας κοντά τον Οccar και τον Όμιλο Εξοπλισμών της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης σε μία χαλαρή συμφωνία, εάν είναι απαραίτητο.
on procurement, we must move towards a european armament agency, bringing together occar and weag in a loose arrangement, if necessary.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Προτείνει, επίσης, τη δρομολόγηση μιας διαδικασίας συλλογικής εκμάθησης και ανταλλαγής εμπειριών στον τομέα αυτόν, φέρνοντας κοντά την επιστημονική κοινότητα, τον νομικό κόσμο, τους πολιτικούς ιθύνοντες, τη βιομηχανία, τα μέσα και το κοινό.
it also suggests engaging in a process of collective apprenticeship and the sharing of experience in this field, bringing together the scientific community, the legal world, the political decision-makers, industry, the media and the public.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник: