Вы искали: δικαιοσυνην (Греческий - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Bulgarian

Информация

Greek

δικαιοσυνην

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Болгарский

Информация

Греческий

Δια τουτο και ελογισθη εις αυτον εις δικαιοσυνην.

Болгарский

Който биде предаден за прегрешенията ни, и биде възкресен за оправданието ни.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας, εδουλωθητε εις την δικαιοσυνην

Болгарский

Какъв плод имахте тогава от ония неща? – неща, за които сега се срамувам, защото сетнината им е смърт.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

διοτι η οργη του ανθρωπου δεν εργαζεται την δικαιοσυνην του Θεου.

Болгарский

Защото, ако влезе в синагогата ви човек с златен пръстен и с хубави дрехи, а влезе и сиромах с оплескани дрехи,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αλλ' οστις ειναι δικαιος και πραττει κρισιν και δικαιοσυνην,

Болгарский

Но ако е някой праведен и постъпва законно и право,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Τα ορη θελουσι φερει ειρηνην εις τον λαον και οι λοφοι δικαιοσυνην.

Болгарский

Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Μακαριοι οι φυλαττοντες κρισιν, οι πραττοντες δικαιοσυνην εν παντι καιρω.

Болгарский

Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και θελει εξαξει ως φως την δικαιοσυνην σου και την κρισιν σου ως μεσημβριαν.

Болгарский

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.

Болгарский

Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Προσθες ανομιαν επι την ανομιαν αυτων, και ας μη εισελθωσιν εις την δικαιοσυνην σου.

Болгарский

Приложи беззаконие на беззаконието им; И да не участвуват* в Твоята правда.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Εις το ονομα σου θελουσιν αγαλλεσθαι ολην την ημεραν και εις την δικαιοσυνην σου θελουσιν υψωθη.

Болгарский

В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.

Болгарский

Господ изяви победата Си, Откри правдата Си пред народите.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Θελω κρατει την δικαιοσυνην μου και δεν θελω αφησει αυτην η καρδια μου δεν θελει με ελεγξει ενοσω ζω.

Болгарский

Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αλλα ζητειτε πρωτον την βασιλειαν του Θεου και την δικαιοσυνην αυτου, και ταυτα παντα θελουσι σας προστεθη.

Болгарский

Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Επειδη η κρισις θελει επιστρεψει εις την δικαιοσυνην, και θελουσιν ακολουθησει αυτην παντες οι ευθεις την καρδιαν.

Болгарский

Понеже съдбата пак ще се съобразява с* правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Θελουσιν ελθει και αναγγειλει την δικαιοσυνην αυτου, προς λαον, οστις μελλει να γεννηθη διοτι αυτος εκαμε τουτο.

Болгарский

Ще дойдат и ще известят правдата Му На люде, които ще се родят, казвайки, че Той е сторил това.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και την δυναμιν του βασιλεως, οστις αγαπα την δικαιοσυνην συ διωρισας την ευθυτητα, συ εκαμες κρισιν και δικαιοσυνην εις τον Ιακωβ.

Болгарский

И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Якова.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

πασαι αι αμαρτιαι αυτου, τας οποιας ημαρτησε, δεν θελουσι πλεον μνημονευθη εις αυτον εκαμε κρισιν και δικαιοσυνην θελει εξαπαντος ζησει.

Болгарский

ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αντι χαλκου θελω φερει χρυσιον και αντι σιδηρου θελω φερει αργυριον και αντι ξυλου χαλκον και αντι λιθων σιδηρον και θελω καταστησει τους αρχηγους σου ειρηνην και τους επιστατας σου δικαιοσυνην.

Болгарский

Вместо мед ще донеса злато, И вместо желязо ще донеса сребро, Вместо дърво мед, И вместо камъни желязо; Тоже ще направя мирът да бъде твой надзирател, И правдата твое началство.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Σταλαξατε δροσον ανωθεν, ουρανοι, και ας ρανωσιν αι νεφελαι δικαιοσυνην ας ανοιξη η γη και ας γεννηση σωτηριαν και ας βλαστηση δικαιοσυνην ομου εγω ο Κυριος εποιησα τουτο.

Болгарский

Роси, небе, от горе, И нека излеят облаците правда; Нека се отвори земята, за да се роди спасение, И за да изникне същевременно правда; Аз Господ създадох това.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Δεν εξευρετε οτι εις οντινα παριστανετε εαυτους δουλους προς υπακοην, εισθε δουλοι εκεινου εις τον οποιον υπακουετε, η της αμαρτιας προς θανατον η της υπακοης προς δικαιοσυνην;

Болгарский

(По човешки говоря поради немощта на вашето естество). Прочее, както предавахте телесните си части като слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предайте частите си като слуги на правдата, която докарва светост.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,579,748 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK