Вы искали: μετά δε ταύτα (Греческий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Испанский

Информация

Греческий

μετά δε ταύτα

Испанский

dopodiché

Последнее обновление: 2022-01-16
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

μετά δε ταύτα ό Πεισίστρατος λαμβανει

Испанский

y luego

Последнее обновление: 2019-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

μετά δε δεῖπνον

Испанский

y luego

Последнее обновление: 2020-03-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Μετά δε το τέλος της εξέτασης, το Συμβού­λιο αποφασίζει ομόφωνα.

Испанский

tenemos que trabajar conjuntamente con los gobiernos y parlamentos nacionales y desarrollar con ellos el marco de un consenso para la unión política europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Εδώ, μετά, δε θα 'πρεπε να απορρί­πτει κανείς μέσα που είναι καινούρια.

Испанский

la vigilancia del respeto de los derechos humanos y de los principios democráticos en los países con los que la unión europea mantiene acuerdos de asociación se lleva a cabo de conformidad con la normativa de la pesc.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Μετά δε από προσωπική ανάλυση των προτάσεων τροπολογίας που παρουσιάζει στο Κοινοβούλιο αυτό η Επιτροπή Περιβάλλοντος.

Испанский

de este modo, deseamos tener una actitud más restrictiva en lo tocante a la publicidad, y a su vez, más positiva en lo referente a la información y al aumento del nivel de conciencia de aquellos que. disfrutando de su libertad de elección, optan por consumir los productos del tabaco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Βρεταυίας, της Δαυίας και της Ελλάδας, μετά δε τηυ 1η Ιαυουαρίου 1986, της Ποοτογαλίας και της Ισπαυίας.

Испанский

en 1979, se estableció un reglamento sobre la ratificación del código de conducta de las conferencias marítimas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Με βάση τα γενικά στοιχεία, μετά δε από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων, η Επιτροπή διατύπωσε την εξής γνώμη:

Испанский

1. la distancia entre la planta y el punto más cercano situado en el territorio de otro estado miembro, en este caso italia, es de aproximadamente 175 km.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

την κατ’ έτος προετοιμασία των λογαριασμών του μηχανισμού ΑΘΗΝΑ, μετά δε τη λήξη εκάστης επιχείρησης, των λογαριασμών της επιχείρησης,

Испанский

preparar anualmente las cuentas de athena y las cuentas de cada operación cuando ésta finalice;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

την κατ' έτος προετοιμασία των λογαριασμών του μηχανισμού ΑΘΗΝΑ, μετά δε τη λήξη εκάστης επιχείρησης, των λογαριασμών της επιχείρησης·

Испанский

preparar anualmente las cuentas de athena y las cuentas de cada operación cuando esta finalice;

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Βέβαια, αν ολοένα και περισσότερες απο­φάσεις παίρνονται σε κοινοτικό επίπεδο, μετά δε μένει παρά να βεβαιωθούμε ότι το κοινό είναι σε θέση να δεχτεί την πλήρη ενημέρωση.

Испанский

en realidad, si se están tomando cada vez más decisiones a nivel comunitario, entonces nos incumbe a nosotros procurar que el público pueda estar plenamente informado.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ακουσας δε ταυτα εις των συγκαθημενων, ειπε προς αυτον Μακαριος οστις φαγη αρτον εν τη βασιλεια του Θεου.

Испанский

al oír esto, uno de los que estaban sentados juntos a la mesa le dijo: --¡bienaventurado el que coma pan en el reino de dios

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

2. Πριν απονεμηθεί σε ένα προϊόν, το οικολογικό σήμα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να αναφέρεται στις διαφημίσεις του προϊόντος, μετά δε την απονομή του επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το συγκεκριμένο προϊόν.

Испанский

2. no podrá utilizarse la etiqueta ecológica ni podrá hacerse referencia a ella en la publicidad hasta que se haya concedido e, incluso entonces, sólo en relación con el producto específico para el que se haya concedido.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και μεχρι τινος δεν ηθελησε μετα δε ταυτα ειπε καθ' εαυτον Αν και τον Θεον δεν φοβωμαι και ανθρωπον δεν εντρεπωμαι,

Испанский

Él no quiso por algún tiempo, pero después se dijo a sí mismo: 'aunque ni temo a dios ni respeto al hombre

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και εν εκεινη τη ημερα η Τυρος θελει λησμονηθη εβδομηκοντα ετη, κατα τας ημερας ενος βασιλεως μετα δε τα εβδομηκοντα ετη θελει εισθαι εν τη Τυρω ως ασμα της πορνης.

Испанский

acontecerá en aquel día que tiro será puesta en olvido durante setenta años, como los días de un rey. después de los setenta años le sucederá a tiro lo de la canción de la prostituta

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Έχουμε τώρα αυτό ακριβώς το πρόβλημα to be or not to be — που σημαίνει ή το Κοινοβούλιο απορρίπτει όλη αυτή την ιστορία ή δεν προβαίνει σε καμιά ενέργεια, και δε γνωμοδοτεί — και μετά δε θα έχουμε τα ida.

Испанский

garcía arias (pse), ponente. — señor presidente, la comunicación de la comisión sobre el fortalecimiento de la competitividad de la industria europea de maquinaria es de gran interés, teniendo en cuenta la importancia de esta industria dentro de la economía de la unión europea, puesto que provee de bienes de capital a prácticamente todas las ramas de la economía.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

(11,12) Από τον ορισμό αυτόν προκύπτει σαφώς ότι για να μπορεί ένα προϊόν να χαρακτηριστεί νομίμως ως "οίνος", είναι απαραίτητη αλκοολική ζύμωση, μετά δε τη ζύμωση αυτή το προϊόν πρέπει να περιέχει οινόπνευμα.

Испанский

sr. j. mischo. presentó sus conclusiones en audiencia pública del tribunal en pleno el 23 de abril de 1991.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,628,333 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK