Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.
jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.
jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.
da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.
lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! for jeg tror på dine bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.
nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.
vik fra mig, i som gjør ondt, forat jeg må holde min guds bud!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.
jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.
min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Αλλα τωρα, Θεε ημων, τι θελομεν ειπει μετα ταυτα; διοτι εγκατελιπομεν τα προσταγματα σου,
men, vår gud, hvad skal vi si efter alt dette? for vi har forlatt dine bud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Εν στυλω νεφελης ελαλει προς αυτους εφυλαξε τα μαρτυρια αυτου και τα προσταγματα, τα οποια εδωκεν εις αυτους
i en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και θελετε καμνει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου θελετε φυλαττει και θελετε εκτελει αυτα και θελετε κατοικει ασφαλως επι της γης.
i skal holde mine lover og ta vare på mine bud og holde dem; så skal i bo trygt i landet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"Ιωδ." Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.
dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Σεις λοιπον θελετε φυλαξει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου και δεν θελετε πραττει ουδεν εκ παντων των βδελυγματων τουτων, ο αυτοχθων η ο ξενος ο παροικων μεταξυ σας
men i skal holde mine lover og mine bud og ikke gjøre nogen av disse vederstyggelige gjerninger, hverken den innfødte eller den fremmede som bor iblandt eder;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ταυτα ειναι τα προσταγματα και αι κρισεις και οι νομοι, τους οποιους εκαμεν ο Κυριος μεταξυ εαυτου και των υιων Ισραηλ επι του ορους Σινα δια χειρος του Μωυσεως.
dette er de forskrifter og de bud og de lover som herren satte mellem sig og israels barn på sinai berg ved moses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Θελετε φυλαττει λοιπον τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου τα οποια καμνων ο ανθρωπος, θελει ζησει δι' αυτων. Εγω ειμαι ο Κυριος.
og i skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ειθε να ητο εις αυτους τοιαυτη καρδια, ωστε να με φοβωνται και να φυλαττωσι παντοτε παντα τα προσταγματα μου, δια να ευημερωσιν αιωνιως, αυτοι και τα τεκνα αυτων.
måtte de bare alle dager ha det samme hjertelag til å frykte mig og ta vare på alle mine bud, så det kan gå dem og deres barn vel til evig tid!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ουτω λεγει Κυριος Δια τας τρεις παραβασεις του Ιουδα και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου, διοτι κατεφρονησαν τον νομον του Κυριου και δεν εφυλαξαν τα προσταγματα αυτου και επλανησαν αυτους τα ματαια αυτων, κατοπιν των οποιων περιεπατησαν οι πατερες αυτων
så sier herren: for tre misgjerninger av juda, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de foraktet herrens lov og ikke holdt hans bud, og deres løgnguder, som deres fedre hadde fulgt, førte dem vill;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και εις παν εργον, το οποιον ηρχισεν εις την υπηρεσιαν του οικου του Θεου, και εις τον νομον και εις τα προσταγματα, εκζητων τον Θεον αυτου, εκαμνεν αυτο εξ ολης της καρδιας αυτου και ευωδουτο.
og alt det som han tok sig fore, idet han søkte sin gud, enten det gjaldt tjenesten i guds hus, eller det gjaldt loven og budet, det gjorde han av alt sitt hjerte, og det lyktes for ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και η γη θελει μεινει παρητημενη απ' αυτων και θελει απολαυσει τα σαββατα αυτης, μενουσα ερημος αυτων και αυτοι θελουσι δεχθη την τιμωριαν της ανομιας αυτων διοτι κατεφρονησαν τας κρισεις μου και διοτι η ψυχη αυτων απεστραφη τα προσταγματα μου.
men landet skal først være forlatt av dem og gjøre fyldest for sine sabbatsår, mens det ligger øde og forlatt av dem, og de skal bøte for sin misgjerning, efterdi de foraktet mine lover og forkastet mine bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: