Вы искали: σθένος (Греческий - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Польский

Информация

Греческий

σθένος

Польский

siła

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Греческий

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει υποστηρίξει εξ αρχής με σθένος τον Κώδικα.

Польский

unia europejska od samego początku zdecydowanie wspierała haski kodeks postępowania.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Греческий

6. προτρέπει το Συμβούλιο να εξασφαλίσει ότι τα μέσα πολιτικής του, όπως η πολιτική επιβολής κυρώσεων, θα εφαρμόζονται με μεγαλύτερο σθένος και πολιτική δέσμευση·

Польский

10. zwraca się do rady, aby dołożyła wszelkich starań w celu nadania realnego znaczenia klauzuli solidarności w dziedzinie obrony przewidzianej w traktacie konstytucyjnym, kiedy tylko traktat ten wejdzie w życie i zostanie wprowadzona rzeczywista i skuteczna wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

3. καλεί με σθένος την Επιτροπή να επιμείνει ώστε, σύμφωνα με το νόημα και το στόχο των συνταγματικών διατάξεων και το πνεύμα των διαβουλεύσεων της συνταγματικής συνέλευσης, να τηρηθούν οι ακόλουθες αρχές στις τελικές προτάσεις:

Польский

c) nie jest konieczne odbieranie wszystkim dyrekcjom generalnym komisji kompetencji w zakresie stosunków zewnętrznych; sprawozdanie w sprawie postępów przedłożone radzie europejskiej powinno przedstawiać punkty do dyskusji na temat określonych obszarów (np. dyrekcja generalna ds. handlu, ds. rozwoju, ds. rozszerzenia, biuro współpracy europeaid, biuro pomocy humanitarnej oraz służby dyrekcji generalnej ds. gospodarczych i finansowych zajmujące się niniejszym tematem);

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση σημειώνει ότι τόσο ο προηγούμενος Διαμεσολαβητής κ. j. söderman όσο και ο σημερινός Διαμεσολαβητής κ. Νικηφόρος Διαμαντούρος έχουν υποστηρίξει με σθένος τη ρητή αναγνώριση στο σύνταγμα του ρόλου της προσφυγής στους Διαμεσολαβητές και άλλων μέσων εξωδικαστικού ελέγχου,

Польский

4. uznaje rolę rzecznika w przyczynieniu się do wzrostu otwartości i odpowiedzialności w obszarze decydowania i administrowania w unii europejskiej, będącego istotnym wkładem w budowanie takiej unii, w której decyzje podejmowane są rzeczywiście z "możliwie najwyższym poszanowaniem zasad otwartości i jak najbliżej obywateli", jak wymaga tego art. 1 ust. 2 traktatu o unii europejskiej;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Греческий

1.6 Έτσι η πολιτική βούληση για την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου του Κυότο, έστω και αν δεν είχε επικυρωθεί από τους κυριότερους ανταγωνιστές μας, προκάλεσε έντονη αίσθηση σε ορισμένους ευρωπαϊκούς οικονομικούς κύκλους, οι οποίοι θεώρησαν ότι η αντίδραση αυτή ήταν επικίνδυνα αφελής και μπορούσε να βλάψει την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας, η οποία ωστόσο έχει εμπλακεί με σθένος στον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Άλλοι πάλι θεώρησαν ότι οι στόχοι του Κυότο μπορούσαν να αποτελέσουν παράγοντα μεγαλύτερης παραγωγικής αποτελεσματικότητας, μείωσης του κόστους, πιο περιορισμένης πίεσης στους ενεργειακούς πόρους και τις πρώτες ύλες και συνεπώς παράγοντα αύξησης της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας. Τίθεται συνεπώς θέμα προς συζήτηση που πρέπει να φωτισθεί με συγκεκριμένα παραδείγματα.

Польский

1.9 ale jednocześnie niektóre przedsiębiorstwa, a wśród nich bardzo duże, czy nawet całe sektory gospodarcze, uznają trwały rozwój jako ważny element swojej strategii. na przykład prezes francuskiej grupy veolia environnement, zaproszony na seminarium rządowe, oświadczył: "wyniki przedsiębiorstwa mierzone kryterium trwałego rozwoju stały się nie tylko elementem uzasadnienia jego istnienia wobec społeczeństwa obywatelskiego, ale również coraz większym atutem w konkurowaniu na arenie międzynarodowej oraz celem przyciągnięcia inwestorów". takie podejście stopniowo staje się dzisiaj normą w kręgach gospodarczych.1.10 na ten temat toczy się dyskusja. jest ona ożywiona i uczestniczą w niej wszystkie grupy społeczne, przede wszystkim przedsiębiorcy, partnerzy społeczni i organizacje ekologiczne. pytanie jest jasne: czy uwzględnianie wymogów środowiskowych stanowi tylko przeszkodę dla konkurencyjności przedsiębiorstw, czy też może otwiera ono szansę na powstawanie nowych zawodów, nowych technologii i nowych rynków?

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,231,604 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK