Вы искали: food stand (Датский - Албанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Albanian

Информация

Danish

food stand

Albanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Албанский

Информация

Датский

hver blive i den stand, hvori han blev kaldet!

Албанский

gjithsecili le të mbetet në atë gjendje në të cilën ishte thirrur.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.

Албанский

atëherë të gjitha ato virgjëreshat u zgjuan dhe përgatitën llampat e tyre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

angriberens sværd holder ikke stand, ej kastevåben, spyd eller pil.

Албанский

janë të ngjitura njëra me tjetrën, të bashkuara fort midis tyre, dhe nuk mund të ndahen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de ondes fæstning jævnes med jorden, de retfærdiges rod bolder stand.

Албанский

i pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

frygtelig er du! hvo holder stand mod dig i din vredes vælde?

Албанский

ti ke bërë që të dëgjohet nga qielli vendimi yt, tokën e zuri frika dhe heshti,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hvis en ingen løser har, men selv bliver i stand til at skaffe den fornødne løsesum,

Албанский

dhe në qoftë se dikush nuk ka njeri që të mund ta shpengojë pronën e tij, por arrin të gjejë vetë shumën e nevojshme për shpengimin,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hvorfor flyede apis, din tyr? den holdt ikke stand, fordi herren jog den bort.

Албанский

pse burrat e tu trima janë rrëzuar? nuk mund të rezistojnë sepse zoti i rrëzon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ej holder bueskytten stand; ej undslipper rapfodet mand, ej bjærger nogen rytter sit liv;

Албанский

kush përdor harkun nuk do të mund të rezistojë, kush ka këmbë të shpejta nuk do t'ia dalë të ikë, as ka për të shpëtuar jetën e vet kalorësi mbi kalë.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men en herrens tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i stand til at tåle ondt,

Албанский

duke i mësuar me butësi kundërshtarët, me shpresë se perëndia ua jep atyre të pendohen, që arrijnë të njohin të vërtetën,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor drev jo herren store og mægtige folkeslag bort foran eder. ingen har kunnet holde stand over for eder til denne dag;

Албанский

në fakt zoti ka dëbuar para jush kombe të mëdhenj dhe të fuqishëm; dhe askush nuk ka mundur t'ju bëjë ballë deri më sot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hvem kan stå for hans vrede, hvo holder stand mod hans harmglød? hans harme strømmer som ild, og fjeldene styrter for ham.

Албанский

kush mund t'i rezistojë indinjatës së tij dhe kush mund të durojë zjarrin e zemërimit të tij? tërbimi i tij derdhet si zjarr dhe shkëmbinjtë janë prej tij të thërmuara.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.

Албанский

do të përgatisësh rrugë dhe do ta ndash në tri pjesë vendin që zoti, perëndia yt, të jep si trashëgimi, me qëllim që çdo vrasës të mund të strehohet në të.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de skal falde over hverandre, som om sværdet var efter dem, skønt ingen forfølger dem; og i skal ikke holde stand over for eders fjender.

Албанский

do të përplasen njëri me tjetrin, ashtu si përpara shpatës, pa i ndjekur askush; dhe nuk do të mund të qëndroni përpara armiqve tuaj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

efter alt dette, da josias havde sat templet i stand, drog Ægypterkongen neko op til kamp ved karkemisj, der ligger ved eufrat. josias drog imod ham;

Албанский

mbas gjithë këtyre gjërave, kur josia e vuri në rregull tempullin, neko, mbret i egjiptit, doli në karkemish mbi eufrat për të luftuar; dhe josia u ngrit kundër tij.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

deres efterkommere, som var tilbage efter dem i landet, og som israeliterne ikke havde været i stand til at lægge band på, dem udskrev salomo til hoveriarbejde, som det er den dag i dag.

Албанский

domethënë pasardhësit e tyre që kishin mbetur pas tyre në vend dhe që izraelitët nuk kishin arritur t'i shfarosnin, salomoni i rekrutoi për punë të detyruar deri në ditën e sotme.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.

Албанский

dhe zemërimi i zotit u ndez kundër izraelit dhe e dha në dorë të kusarëve që e zhveshën; dhe ai i shiti në duart e armiqve të tyre që ndodheshin rreth e qark, të cilëve nuk qenë më në gjendje t'u bënin ballë.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor kan israeliterne ikke holde stand over for deres fjender, men må flygte for dem; thi de er hjemfaldne til band! jeg vil ikke mere være med eder, hvis i ikke bortrydder bandet af eders midte.

Албанский

prandaj bijtë e izraelit nuk mund t'iu bëjnë ballë armiqve të tyre, dhe kanë kthyer kurrizin para tyre, sepse janë bërë ata vetë të mallkuar. unë nuk do të jem më me ju, në rast se nuk shkatërroni gjërat e caktuara që të shfarosen midis jush.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da råbte asa til herren sin gud: "herre, hos dig er der ingen forskel på at hjælpe den, der har megen kraft, og den, der ingen har; hjælp os, herre vor gud, thi til dig støtter vi os, og i dit navn er vi draget mod denne menneskemængde, herre, du er vor gud, mod dig kan intet menneske holde stand."

Албанский

atëherë asa i klithi zotit, perëndisë të tij, dhe tha: "o zot, nuk ka njeri veç teje që mund të ndihmojë në luftimet midis një të fuqishmi dhe atij që i mungon forca. na ndihmo, o zot, perëndia ynë, sepse ne mbështetemi te ti dhe dalim kundër kësaj shumice në emrin tënd. o zot, ti je perëndia ynë; mos lejo që njeriu të ta kalojë ty!".

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,980,416 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK