Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tyskland er blevet samlet.
germany is being united.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
national lovgivning er blevet samlet og koordineret
national legislation has been unified and co-ordinated;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
en kollektiv reeksion blevet samlet.
a collective reection scape.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse erfaringer er blevet samlet fra forskellige evalueringsrapporter og undersøgelser.
such experiences and lessons have been gathered in evaluation reports and studies of various sorts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
det danske busmarked er blevet samlet på færre og færre selskaber.
the danish bus market has been characterised by a process of continued concentration.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
blevet samlet efter sektorer og retsgrundlag.
the delegation arrangements may vary depending on each sector's needs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
samtlige ftu- og demonstrationsaktiviteter er blevet samlet i ét enkelt system;
all research, technological development and demonstration activities have been grouped together in a single system;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg forstår ikke, hvorfor disse to spørgsmål ikke er blevet samlet under ét.
i do not understand why these two questions were not grouped together.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
al den videnskabelige information til undersøgelse af sagen er blevet samlet i løbet af 1998.
the requisite scientific information was finally assembled only in the course of 1998.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
første kategori, men de er blevet samlet i en særskilt kategori (b1).
consequently, although equity participation, in their various forms, could have been included in the first category, they have been grouped together under a separate category (b1).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaternes myndigheder råder over enorme informationsmængder, som er blevet samlet gennem lange perioder.
the authorities in the member states have vast amounts of information available, accumulated over long periods of time.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
oprindelsen af en vare, som er blevet samlet må derfor bestemmes på grundlag af de førnævnte kriterier.
mr advocate general da cruz vilaça delivered his opinion at the sitting on 3 december 1987.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle foranstaltningertil udvikling af landdistrikterne, herunder de tidligeresærskilte ledsageforanstaltninger, er blevet samlet i denanden søjle.
all ruraldevelopment measures, including the previously distinctaccompanying measures, have been grouped under thesecond pillar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse aftaler er blevet samlet og udbygget og udgør nu det europæiske Økonomiske samarbejdsområde (eØs).
these have been combined and strengthened to form the european economic area (eea).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det videnskabelige samarbejde og de teknologiske overførsler er blevet samlet under dette ene program, der dækker samtlige områder.
scientific cooperation and technology transfer are organised around this unique programme that covers all areas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i medlemsstaterne er der oprettet centralkontorer, hvor angivelserne er blevet samlet, men deres pålidelighed har varieret fra medlemsstat til medlemsstat.
central offices for dealing with all declarations were set up in the member states, but their reliability varied from state to state.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi vil tage højde for denne nuanceforskel, som sikkert har været årsag til, at disse spørgsmål ikke er blevet samlet under ét.
we will take account of that slightly different angle, which must have been why the questions were not grouped together.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
det er ufatteligt, at budgetudvalget ikke er blevet samlet for at se på de ændringsforslag, der er blevet stillet, efter at fristen blev udskudt.
all those who were prepared to bring this work to a successful conclusion today have refuted karl marx's claim, and i thank them most warmly.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der er blevet samlet stadig mere magt i kreml og hos putin personligt.politiske partier er blevet marginaliseret, ytringsfriheden og de frie medier er blevet indskrænket.
our partnership has not, however, been without its problems, and it is pleasing that, at the summit on 10 may, we succeeded in agreeing upon cooperation within the four common spaces.the relevant summary included approximately 400 practical – although not especially practical – points requiring cooperation, but these are still far from being resolved.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
dette er gennemført ved at de få, men uundværlige eksperter inden for meget forskelligartede områder midlertidigt er blevet samlet i en »task force«.
purpose, a group consisting of the few experts in the field, each with very different specializations, was temporarily formed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: