Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tuleb samuti märkida suhkrurookasvatuse positiivset mõju keskkonnakaitsele ülemeredepartemangudes.
conviene también tener en cuenta el impacto positivo que tiene el cultivo de la caña para la conservación del medio ambiente en los departamentos de ultramar.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
alates nimetatud aastast on ülemeredepartemangudes oluliselt suurenenud nii tootmis- kui tööjõukulud.
desde entonces, los costes tanto de producción como de mano de obra se han incrementado sustancialmente en los departamentos de ultramar.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
aastast on ülemeredepartemangudes tehtud investeeringud ületanud 45500000 eurot, millest keskkonnakaitsele suunatud investeeringud moodustavad 47 %.
desde 2001, las inversiones realizadas en los departamentos de ultramar han superado los 45,5 millones eur, de las que las dedicadas a la preservación del medio ambiente representan un 47 % de ese total.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
millega lubatakse prantsusmaal kohaldada oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/166/eÜ
por la que se autoriza a la república francesa a aplicar un tipo reducido de impuesto especial sobre el ron "tradicional" producido en sus departamentos de ultramar y por la que se anula la decisión 2002/166/ce
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oktoober 2007 , millega lubatakse prantsusmaal kohaldada oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/166/eÜ
2007/659/ce: decisión del consejo, de 9 de octubre de 2007 , por la que se autoriza a la república francesa a aplicar un tipo reducido de impuesto especial sobre el ron tradicional producido en sus departamentos de ultramar y por la que se anula la decisión 2002/166/ce
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
selleks et mitte seada ohtu prantsusmaa ülemeredepartemangude arengut, on vajalik ja õigustatud, et prantsusmaa säilitaks erandina asutamislepingu artiklist 90 oma ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi puhul vähendatud aktsiisimäära.
assim, é necessário e justifica-se que a frança mantenha, em derrogação do artigo 90.o do tratado, uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo de rum "tradicional" produzido nos departamentos ultramarinos franceses, a fim de não pôr em perigo o seu desenvolvimento.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(4) suhkruroo-, suhkru- ja rummisektori säilitamine ülemeredepartemangudes on hädavajalik ülemeredepartemangude majandusliku ja sotsiaalse tasakaalu tagamiseks.
(4) a manutenção do sector cana/açúcar/rum nos departamentos ultramarinos é indispensável para assegurar o seu equilíbrio económico e social.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
aastal vastu prantsusmaa ülemeredepartemange käsitleva otsuse 2002/166/eÜ, millega lubatakse prantsusmaal pikendada prantsusmaa ülemeredepartemangudes toodetud traditsioonilise rummi suhtes vähendatud aktsiisimäära kohaldamist.
(2) com base nesta disposição do tratado, o conselho aprovou, em relação aos departamentos franceses ultramarinos, a decisão 2002/166/ce, de 18 de fevereiro de 2002, que autoriza a frança a prorrogar a aplicação de uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo de rum "tradicional" produzido nos seus departamentos ultramarinos [2].
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(1) kooskõlas asutamislepingu artikli 299 lõikega 2 kohaldatakse kõnealuse lepingu sätteid prantsusmaa ülemeredepartemangude, assooride, madeira ja kanaari saarte suhtes.
(1) en aplicación del artículo 299, apartado 2, del tratado, las disposiciones de este tratado son aplicables a los departamentos franceses de ultramar y a las islas azores, madeira y canarias.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество: