Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- motsvarande rättegångskostnader.
- as correspondentes despesas judiciais.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
motsvarande levande vikt (kg)
equivalente de peso vivo en kg
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
a) köpekontrakt eller motsvarande dokument.
a) contrato de compra ou qualquer outra prova equivalente;
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
höghastighetståg kräver en motsvarande hög effekt.
los trenes de alta velocidad necesitan una potencia también alta.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
skall debiteras som för en ändring till motsvarande produkt.
apmokestinami kaip atitinkamo gaminio pakeitimai.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
motsvarande minusposter finns upptagna som omkostnader när investeringen företogs.
a redução correspondente foi tomada em consideração como custos aquando da realização dos investimentos.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
dessa positioner samt motsvarande loxodromer och fartygspositioner skall mätas enligt wgs84.
estas posições e as linhas de rumo e posições dos navios correspondentes são medidas em conformidade com a norma wgs84.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
motsvarande siffror för 2006 och 2007 var 9,4 respektive 12,5 miljoner zloty.
em 2003, os produtores polacos deste sector obtiveram receitas de 6 milhões de pln, valor que aumentou para 9,4 milhões de pln em 2006 e 12,5 milhões de pln em 2007.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
motsvarande marknadsandelar för de tre största bankkoncernerna uppgick inom alla dess områden till över 20 %.
as quotas de mercado correspondentes dos três maiores grupos bancários ultrapassavam os 20 % em todas estas áreas.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
i sådana fall skall ett tullbelopp motsvarande skillnaden mellan minimiimportpriset och priset efter import tillämpas.
en este caso, será aplicable un derecho equivalente a la diferencia entre el pmi y el precio posterior a la importación.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
enligt de polska myndigheterna överfördes också tillgångar motsvarande minst 45 % av skulderna till operator.
segundo as autoridades polacas, foram igualmente transferidos para a operator activos equivalentes a pelo menos 45 % do valor nominal das dívidas.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
det var dock inte möjligt för kommissionen att med utgångspunkt i den tillgängliga informationen göra någon exakt bestämning av motsvarande sannolikhetsgrader.
sin embargo, la información disponible no permitió a la comisión determinar con exactitud el correspondiente grado de probabilidad.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
detta utgör en ekonomisk förmån för vägaffärsverket, eftersom verket får in mer pengar än sina privata konkurrenter för motsvarande tjänst.
detta utgör en ekonomisk förmån för vägaffärsverket, eftersom verket får in mer pengar än sina privata konkurrenter för motsvarande tjänst.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- 4200 eur per tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 120 ton långvandrande och närstående arter.
- 4200 eur por palangreiro de superfície, equivalentes às taxas devidas por 120 toneladas de espécies altamente migradoras e espécies associadas pescadas por ano.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
3.1 fartygen skall deklarera sina fångster på motsvarande formulär i loggboken, i enlighet med förlagan i tilläggen iii a och iii b.
los buques declararán sus capturas en la hoja correspondiente del cuaderno diario de pesca, de conformidad con el modelo que figura en los apéndices iii a y iii b.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
om kontrakten är av högre värde bör utanordnaren få besluta om ytterligare mer specifika krav, i linje med dem som gäller för institutionerna vid tilldelning av motsvarande kontrakt.
en contratos de mayor cuantía, el ordenador debe poder determinar requisitos específicos adicionales, basados en los requisitos aplicables a las instituciones en contratos equivalentes.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
i den mån de slutgiltiga tullarna är lägre än de preliminära tullarna bör endast de belopp, för vilka säkerhet ställts motsvarande de slutgiltiga tullarna, tas ut slutgiltigt.
dado que los derechos definitivos son inferiores a los derechos provisionales, se percibirán definitivamente sólo los importes garantizados al nivel de los derechos definitivos.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
(58) kommissionen konstaterade särskilt att om aktieägarna inte hade fattat motsvarande beslut var styrelsen inte behörig att fatta beslut som medför ekonomiska följder för aktieägarna.
(58) a comissão verificou, em particular, que o conselho fiscal não dispunha de poderes para adoptar decisões com repercussões financeiras para os accionistas, na medida em que estes últimos não tomaram as medidas necessárias para esse efeito.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
bawag-psk skulle utan dröjsmål meddela förbundsstaten skriftligen, mot framläggande av motsvarande bevis, om varje sådan äganderättsövergång, i det fall man fick kännedom om detta.
bawag-psk debía comunicar directamente al estado cada transferencia de propiedad de la que tuviera conocimiento y presentar los documentos justificativos correspondientes.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
(157) enligt kommissionen återspeglar fsr för bawag-psk och motsvarande sannolikhet för att garantin behöver tas i anspråk inte borgensmannens risk i de tre relevanta scenarierna.
(157) do ponto de vista da comissão, o fsr do bawag-psk e a correspondente probabilidade de incumprimento não reflectem o risco do garante nos três cenários relevantes.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество: