Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stå op, du jordens dommer, øv gengæld mod de hovmodige!
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
gengæld du dem det onde, stød folkene ned i vrede, o gud!
paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eller hvem gav ham først, så at der skulde gives ham gengæld derfor?
aut quis prior dedit illi et retribuetur e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hvis ellers det er retfærdigt for gud at give dem trængsel til gengæld, som trænge eder,
si tamen iustum est apud deum retribuere tribulationem his qui vos tribulan
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men du, o herre, vær mig nådig og rejs mig, så jeg kan øve gengæld imod dem.
dum confringuntur ossa mea exprobraverunt mihi qui tribulant me dum dicunt mihi per singulos dies ubi est deus tuu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han gengælder efter fortjeneste, vrede mod uvenner, gengæld mod fjender, mod fjerne strande gør han gengæld,
sicut ad vindictam quasi ad retributionem indignationis hostibus suis et vicissitudinem inimicis suis insulis vicem redde
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
løn dem for deres idræt og onde gerninger; løn dem for deres hænders værk, gengæld dem efter fortjeneste!
vox domini in virtute vox domini in magnificenti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg hvæsser mit lynende sværd, og min hånd tager fat på dommen, jeg hævner mig på mine fjender, øver gengæld mod mine avindsmænd.
si acuero ut fulgur gladium meum et arripuerit iudicium manus mea reddam ultionem hostibus meis et his qui oderunt me retribua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og først giver jeg dem tvefold gengæld for deres brøde og synd, fordi de vanhelligede mit land med deres væmmelige guders Ådsler og fyldte min arvelod med deres vederstyggeligheder.
et reddam primum duplices iniquitates et peccata eorum quia contaminaverunt terram meam in morticinis idolorum suorum et abominationibus suis impleverunt hereditatem mea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fly ud af babel, enhver redde sit liv, at i ikke skal omkomme for dets brøde! thi det er hævnens tid for herren, han øver gengæld imod det.
fugite de medio babylonis et salvet unusquisque animam suam nolite tacere super iniquitatem eius quoniam tempus ultionis est domino vicissitudinem ipse retribuet e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da sagde gideon: "til gengæld skal jeg tærske eders kroppe med Ørkentorne og tidsler, når herren bar givet zeba og zalmunna i min hånd!"
quibus ille ait cum ergo tradiderit dominus zebee et salmana in manus meas conteram carnes vestras cum spinis tribulisque desert
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og eli velsignede elkana og hans hustru og sagde: "herren give dig afkom af denne kvinde til gengæld for ham, hun overlod herren!" så gik de hjem igen.
et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
skal han da gøre gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
numquid a te deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquer
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
al tugtelse synes vel, imedens den er nærværende, ikke at være til glæde, men til bedrøvelse; men siden giver den til gengæld dem, som derved ere øvede, en fredens frugt i retfærdighed.
omnis autem disciplina in praesenti quidem videtur non esse gaudii sed maeroris postea autem fructum pacatissimum exercitatis per eam reddit iustitia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: