Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men han måtte rejse igennem samaria.
oportebat autem eum transire per samaria
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da kom filip til byen samaria og prædikede kristus for dem.
philippus autem descendens in civitatem samariae praedicabat illis christu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da drog kong joram straks ud fra samaria og mønstrede hele israel;
egressus est igitur rex ioram in die illa de samaria et recensuit universum israhe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da drog israels konge hjem, misfornøjet og ilde til mode, og han kom til samaria.
reversus est igitur rex israhel in domum suam audire contemnens et furibundus venit samaria
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derfra begav han sig til karmels bjerg, og derfra vendte han tilbage til samaria.
abiit autem inde in montem carmeli et inde reversus est samaria
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da gav elias sig på vej for at træde frem for akab. da hungersnøden blev trykkende i samaria,
ivit ergo helias ut ostenderet se ahab erat autem fames vehemens in samari
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han rejste ba'al et alter i ba'alstemplet, som han lod bygge i samaria.
et posuit aram baal in templo baal quod aedificaverat in samari
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
assyrerkongen drog op og besatte hele landet; han rykkede frem mod samaria og belejrede det i tre År;
pervagatusque est omnem terram et ascendens samariam obsedit eam tribus anni
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men da apostlene i jerusalem hørte, at samaria havde taget imod guds ord, sendte de peter og johannes til dem,
cum autem audissent apostoli qui erant hierosolymis quia recepit samaria verbum dei miserunt ad illos petrum et iohanne
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
din store søster var samaria og hendes døtre norden for dig, og din lille søster sønden for dig var sodoma og hendes døtre.
et soror tua maior samaria ipsa et filiae eius quae habitat ad sinistram tuam soror autem tua minor te quae habitat a dextris tuis sodoma et filiae eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
disse bleve da sendte af sted af menigheden og droge igennem fønikien og samaria og fortalte om hedningernes omvendelse, og de gjorde alle brødrene stor glæde.
illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ahazja, akabs søn, blev konge over israel i samaria i kong josafat af judas syttende regeringsår, og han herskede to År over israel.
ohozias autem filius ahab regnare coeperat super israhel in samaria anno septimodecimo iosaphat regis iuda regnavitque super israhel duobus anni
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den ældste hed ohola, hendes søster oholiba. og de blev mine og fødte sønner og døtre. ohola er samaria, oholiba jerusalem.
nomina autem earum oolla maior et ooliba soror eius et habui eas et pepererunt filios et filias porro earum nomina samaria oolla et hierusalem oolib
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da drog menahem, gadis søn, op fra tirza til samaria, og der huggede han sjallum, jabesjs søn, ned og dræbte ham og blev konge i hans sted.
et ascendit manahem filius gaddi de thersa venitque samariam et percussit sellum filium iabes in samaria et interfecit eum regnavitque pro e
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
akab, omris søn, blev konge over israel i kong asa af judas otte og tredivte regeringsår, og akab, omris søn, herskede to og tyve År over israel i samaria.
ahab vero filius amri regnavit super israhel anno tricesimo octavo asa regis iuda et regnavit ahab filius amri super israhel in samaria viginti et duobus anni
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"stå op, gå akab, israels konge i samaria, i møde; han er just i nabots vingård, som han er gået ned at tage i besiddelse.
surge et descende in occursum ahab regis israhel qui est in samaria ecce ad vineam naboth descendit ut possideat ea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
derefter lod assyrerkongen folk fra babel, kuta, avva, hamat og sefarvajim komme og bosætte sig i samarias byer i stedet for israeliterne; og de tog samaria i besiddelse og bosatte sig i byerne.
adduxit autem rex assyriorum de babylone et de chutha et de haiath et de emath et de sepharvaim et conlocavit eos in civitatibus samariae pro filiis israhel qui possederunt samariam et habitaverunt in urbibus eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alt dette for jakobs brøde, for israels huses synder. hvem voldte jakobs brøde? mon ikke samaria? hvem voldte judas synd? mon ikke jerusalem?
in scelere iacob omne istud et in peccatis domus israhel quod scelus iacob nonne samaria et quae excelsa iudae nonne hierusale
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
afsløret er efraims brøde, samarias ondskab, thi svig er, hvad de har for, og tyve gør indbrud, ransmænd røver på gaden.
cum sanare vellem israhel revelata est iniquitas ephraim et malitia samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus fori
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: