Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hazar-sjual, bala, ezem,
hazar-sual, bala, ezem,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hazar gadda, hesjmon, bet pelet,
hazar-gadda, hesmon, beth-pelet,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hazar sjual, be'ersjeba med småbyer,
hazar-sual, beer-seba, bisjothja,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hazar-sjual, be'ersjeba med småbyer,
hazar-sual, beer-seba und ihren ortschaften
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de boede i be'ersjeba molada, hazar-sjual,
sie wohnten aber zu beer-seba, molada, hazar-sual,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men til Østgrænse skal i afmærke eder en linie fra hazar enan til sjefam;
und sollt messen die grenze gegen morgen vom dorf enan gen sepham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå skal grænsen gå til zifron og ende ved hazar enan. det skal være eders nordgrænse.
und die grenze ausgehe gen siphron und ihr ende sei am dorf enan. das sei eure grenze gegen mitternacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hamat, berota, sibrajim, mellem damaskuss og hamats områder, hazar-enon ved haurans grænse.
hamath, berotha, sibraim, das an damaskus und hamath grenzt, und hazar-thichon, das an hauran grenzt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
grænsen går fra det store hav til hazar-enon, således at damaskuss område ligger norden for ved siden af hamat. det er nordgrænsen.
das soll die grenze sein vom meer an bis gen hazar-enon, und damaskus und hamath sollen das ende sein. das sei die grenze gegen mitternacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så skal eders grænse dreje sønden om akrabbimpasset, nå til zin og ende sønden for kadesj barnea; så skal den løbe hen til hazar addar øg nå til azmon;
und das die grenze sich lenke mittagwärts von der steige akrabbim und gehe durch zin, und ihr ausgang sei mittagwärts von kades-barnea und gelange zum dorf adar und gehe durch azmon
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Østgrænsen: fra hazar-enon mellem hauran og damaskus danner jordan grænse mellem gilead og israels land til havet i Øst, hen til tamar. det er Øsfgrænsen.
aber die grenze gegen morgen sollt ihr messen zwischen hauran und damaskus und zwischen gilead und dem lande israel, am jordan hinab bis an das meer gegen morgen. das soll die grenze gegen morgen sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bet-markabot, hazar-susim, bet-bir'i og sja'arajim - det var indtil davids regering deres byer
beth-markaboth, hasar-susim, beth-birei, saaraim. dies waren ihre städte bis auf den könig david, dazu ihre dörfer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som følge af at, anvendelsesområdet herved udvides, kan opgaven eventuelt henvises til bureauet for større uheld (mahb – major accident hazars bureau) eller et andet relevant organ.
eine solche aufgabe könnte im wege der kompetenzerweiterung dem büro für die gefahren schwerer unfälle (mahb – major accident hazards bureau) oder einer anderen auf diesem gebiet kompetenten stelle übertragen werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: