Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er det ikke utroværdigt?
ist das nicht unglaubwürdig?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det er da overordentligt utroværdigt.
das ist doch höchst unglaubwürdig.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
det er latterligt og utroværdigt!
das ist doch lächerlich und unglaubwürdig!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
men dette forekommer mig meget utroværdigt.
das erscheint mh jedoch sehr unglaubwürdig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men i virkelig heden gør det parlamentet utroværdigt.
dieses dritte manöver ist dem schein nach gelungen, denn die entschließung ist ja gerade verabschiedet worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det synes vi er et urimeligt og et utroværdigt synspunkt.
daß diese preiskontrollen recht wirksam sind, ist daraus zu ersehen, daß die mitglied staaten ohne preiskontrollen auch bei weitem die höchsten preise zu verzeichnen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
når vi taler om miljøbeskyttelse, er det af og til lidt utroværdigt.
wenn wir von umweltschutz reden, ist das manchmal etwas unglaubwürdig.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lidt af begge dele vil ikke kun være utroværdigt, men også praktisk umuligt.
von beidem etwas wäre nicht nur unglaubwürdig, sondern praktisch auch unmöglich.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
frem for alt sakker fællesskabs planet agterud og risikerer at blive utroværdigt.
vor allem hinkt die entwicklung auf gemein schaftlicher ebene der generellen entwicklung hinter drein und riskiert, unglaubwürdig zu werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg kan således ikke stemme for denne betænkning, uden at mit arbejde bliver utroværdigt.
was hat zum beispiel das steuergesetz mit der menschenrechtsfrage zu tun!?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er fuldkommen utroværdigt, og jeg synes, at parlamentet gør et meget dårligt indtryk.
ich fordere den rat auf, diese punkte aufzügreifen und darüber zu beraten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det gør sig derfor utroværdigt, når det af hemmelighedsfulde grunde tager meget vigtige betænkninger af dagsordenen.
wenn nun entscheidend wichtige berichte aus geheimen gründen von der tagesordnung abgesetzt werden, macht sich das parlament damit unglaubwürdig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ved al gå imod dette forslag ville vi nu som europa-parlamentet optræde meget utroværdigt. digt.
zum abschluß lassen sie mich noch darauf hinweisen, daß auch dem verlader nicht mit einem grundlegenden strukturwandel im güterkraftverkehr geholfen wird, denn dadurch verringert sich nur der wettbewerb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en lovgivning, der kræver noget sådant, er utroværdig.
eine gesetzgebung, die solches fordert, ist unglaubwürdig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: