Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det har rystet min grundvold.
jeg tok det svært tungt.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mand, det rystede min grundvold.
dæven, det der røska i rasstappen!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
asanos sjæl er rystet i dens grundvold.
asanos sjel er rystet i dens grunnvold.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
det ville ryste italien i dets grundvold.
hva du foreslå kunne ryste grunnmuren av de italienske bystatene.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ifølge alle oplysninger var han i sin grundvold god.
det sies at han var en bra fyr til å begynne med.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeg var rystet i min grundvold, da jeg så hende.
jeg var sjokkert dypt sjokkert da jeg så henne.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sådan en bølgegang kan ryste selv den stærkeste grundvold.
slike svingninger er nok til å rokke ved de stødigste grunnmurer.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
snart verdens grundvold sig forrykker fra intet da vi bliver...
alt det gamle vi med jorden jevner og slaver blir til frende
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
antallet af dødsofre vil ryste verdens regeringer i deres grundvold.
de første dødstallene vil ryste verdens regjeringer.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
to teenagere er blevet myrdet, og byen er rystet i sin grundvold.
to tenåringer er blitt myrdet og byen er rystet som en cocktail.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
de var øjenvidner til en begivenhed... som kan ryste imperiet i sin grundvold.
de var alle øyenvitner til en hendelse... som kan ødelegge det britiske imperiet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
herregud. deres forslag kunne ryste de italienske byer i deres grundvold.
dette vil rokke ved de italienske bystatenes grunnvoller.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
thi han forventede den stad, som har fast grundvold, hvis bygmester og grundlægger er gud.
for han ventet på den stad som har de faste grunnvoller, og som gud er byggmester og skaper til.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
endsige hos dem, der bor i en hytte af ler og har deres grundvold i støvet!
hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pablo eskalerede sin narkoterror til helt nye højder med bombeattentater, der rystede landet i sin grundvold.
som svar trappet pablo opp narko-terroren betraktelig, med bombeattentater som rystet landet i grunnvollene.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
og således, opsamle sig selv en god grundvold for den kommende tid, for at de kunne gribe det sande liv.
så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lader os derfor forbigå begyndelsesordet om kristus og skride frem til fuldkommenhed uden atter at lægge grundvold med omvendelse fra døde gerninger og med tro på gud,
la oss derfor gå forbi barnelærdommen om kristus og skride frem mot det fullkomne, så vi ikke atter legger grunnvollen med omvendelse fra døde gjerninger og tro på gud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dog således, at jeg sætter min Ære i at forkynde evangeliet ikke der, hvor kristus er nævnet, for at jeg,ikke skal bygge på en andens grundvold,
dog så at jeg satte min ære i å forkynne evangeliet, ikke der hvor kristus allerede var nevnt, forat jeg ikke skulde bygge på fremmed grunnvoll,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i guds hus, hvilket jo er den levende guds menighed, sandhedens søjle og grundvold.
men om jeg venter med å komme, at du da kan vite hvorledes en bør ferdes i guds hus, som er den levende guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
efter den guds nåde, som blev given mig, har jeg som en viis bygmester lagt grundvold, men en anden bygger derpå. men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
efter den guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: