Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
grænsekrydsende strækninger i de prioriterede projekter
transgraniczne odcinki projektów priorytetowych
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fokuseres ikke i tilstrækkelig grad på grænsekrydsende strækninger, når midlerne tildeles
przydział środków budżetowych niedostatecznie skoncentrowany na odcinkach transgranicznych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
blandt disse grupper af projekter fortjener grænsekrydsende forbindelser at få særlig opmærksomhed.
w ramach tej grupy projektów na szczególną uwagę zasługują połączenia transgraniczne.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
b) at øge integrationen på det indre marked for energi, og især via de grænsekrydsende afsnit
b) integracji wewnętrznego rynku energetycznego, a zwłaszcza stref transgranicznych,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
sidst, men ikke mindst, får den mennesker til at samarbejde via en masse grænsekrydsende og transnationale programmer og netværker.
a także, last but not least, sprawia, że ludzie współpracują w licznych transgranicznych i ponadnarodowych programach i sieciach.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) at projekterne forelægges af mindst to medlemsstater i fællesskab, navnlig når det drejer sig om projekter af grænsekrydsende strækninger karakter
a) projekty przedstawiane wspólnie przez co najmniej dwa państwa członkowskie, zwłaszcza w przypadku sekcjiprojektów transgranicznych;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
især hvad angår de grænsekrydsende strækninger er fællesskabsstøtten afgørende, fordi de implicerede medlemsstater i en periode med budgetrestriktioner har vanskeligt ved selv at bære den finansielle byrde.
w szczególności w odniesieniu do sekcji transgranicznych, wkład wspólnotowy ma decydujące znaczenie ze względu na trudności zainteresowanych państw członkowskich z udźwignięciem obciążenia finansowego w okresie ograniczeń budżetowych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det viser de generelle problemer, der er med at få fuldført de grænsekrydsende strækninger i projekter, som enten indgår i pp eller i sammenhængende grupper af projekter.
uwidacznia to ogólne trudności w ukończeniu odcinków transgranicznych projektów, które stanowią część projektów priorytetowych lub spójnych grup projektów.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det er til disse grænsekrydsende strækninger, det er vanskeligst at få stillet nationale midler til rådighed, og der er administrative og juridiske problemer forbundet med at styre projekterne.
odcinki transgraniczne projektów napotykają na największe trudności w otrzymaniu finansowania krajowego oraz na trudności administracyjne i prawne w ich zarządzaniu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) anvendelse af en støttesats, som er tilstrækkelig incitamentsskabende til at bane vejen for igangsættelse af arbejder på de grænsekrydsende strækninger og flaskehalsene.
3. zastosowanie wystarczająco zachęcającej stawki wsparcia umożliwiającej rozpoczęcie prac na sekcjach transgranicznych i wąskich gardłach. w swoim wniosku z dnia 24 maja 2006 r.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
fremskridt generelt afhæn-geraf,at man udnyttersynergien mellem disseinstrumenter bedst muligt. for eksempel kan en nybygget grænsekrydsende jernbaneinfrastruktur måskeikke udnyttesfuldt ud, hvor der ikke er et veludviklet markedfortranseuropæisketjenester.
ogólny postęp zależy od wypracowaniajak największego efektu synergii między tymiinstrumentami; na przykład nowo wybudowana transgranicznainfrastruktura kolejowa może nie być w pełni wykorzystana,jeżeli rynek usług transeuropejskich nie zostanie odpowiedniorozwinięty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inden for energisektoren bør den finansielle støtte først og fremmest udgøre et bidrag til overvindelse af de finansielle hindringer, der kan opstå under forberedelsen af projekterne og under udformningen af dem forud for selve anlægsfasen, og bidraget bør være koncentreret om de grænsekrydsende strækninger i de prioriterede projekter og om sammenkoblingen med nabolandene.
w sektorze energetyki pomoc finansowa powinna głównie mieć na celu przyczynianie się do pokonywania przeszkód finansowych, jakie mogą pojawić się w trakcie przygotowywania projektów i na etapie ich opracowywania poprzedzającym rozpoczęcie budowy, oraz powinna być skoncentrowana na sekcjach transgranicznych projektów priorytetowych i połączeniach z sieciami krajów sąsiednich.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(10) fællesskabets finansielle støtte ydes med henblik på udvikling af projekter til investering i de transeuropæiske transport-og energinet, indgåelse af faste finansielle forpligtelser, mobilisering af institutionelle investorer og tilskyndelse til dannelse af finansieringspartnerskaber i den private og offentlige sektor. inden for energisektoren bør den finansielle støtte først og fremmest udgøre et bidrag til overvindelse af de finansielle hindringer, der kan opstå under forberedelsen af projekterne og under udformningen af dem forud for selve anlægsfasen, og bidraget bør være koncentreret om de grænsekrydsende strækninger i de prioriterede projekter og om sammenkoblingen med nabolandene.
(10) pomoc finansowa wspólnoty udzielana jest w celu opracowywania projektów inwestycyjnych w zakresie transeuropejskich sieci transportowych i energetycznych, przekazywania pewnego wkładu finansowego, mobilizowania inwestorów instytucjonalnych i zachęcania do tworzenia finansowych powiązań partnerskich pomiędzy sektorem publicznym a prywatnym. w sektorze energetyki pomoc finansowa powinna głównie mieć na celu przyczynianie się do pokonywania przeszkód finansowych, jakie mogą pojawić się w trakcie przygotowywania projektów i na etapie ich opracowywania poprzedzającym rozpoczęcie budowy, oraz powinna być skoncentrowana na sekcjach transgranicznych projektów priorytetowych i połączeniach z sieciami krajów sąsiednich.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: