Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
om: konkurrencebestemmelserne
objecto: normas de concorrência
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
konkurrencebestemmelserne forbliver i kraft.
o mercosul, em fase de implantação, tão-pouco deve ser sacrificado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konkurrencebestemmelserne forbliver i kraft.
as normas de concorrência mantêm-se em vigor.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
denne protokol ændrede ikke konkurrencebestemmelserne.
esse protocolo não alterou nenhuma das disposições relativas à concorrência.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette påvirker på ingen måde konkurrencebestemmelserne.
não afecta em nada as regras de concorrência.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen både overvåger og anvender konkurrencebestemmelserne.
a comissão não só controla como também aplica as regras de concorrência.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
konkurrencebestemmelserne skal her fortolkes intelligent og fleksibelt.
as regras da concorrência têm aqui de ser interpretadas com inteligência e flexibilidade.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vi glæder os over fjernelsen af notifikationsforpligtelsen i konkurrencebestemmelserne.
saudamos a supressão da obrigação de notificação das regras de concorrência.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
det andet spørgsmål er spørgsmålet om kontrol af konkurrencebestemmelserne.
a transparência é um elemento essencial de tudo isto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overgangen skal lige ledes ske under overholdelse af konkurrencebestemmelserne, anføres det.
o relatório foi aprovado, com três alterações, todas fruto de um compromisso entre os
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dens formål er at sikre konkurrencebestemmelserne, så handelsforbindelserne med bulgarien ikke forstyrres.
visa salvaguardar as regras de concorrência, para que não sejam perturbadas as trocas comerciais com a bulgária.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
jeg savner imidlertid en henvisning til kommissionens pligt til at overholde konkurrencebestemmelserne.
mas sinto a falta de uma referência à obrigação da comissão de cumprir as disposições em matéria de concorrência.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
disse tekster har til formål at afklare anvendelsen af konkurrencebestemmelserne på horisontale samarbejdsaftaler.
estes textos visam esclarecer a aplicação das regras de concorrência aos acordos de cooperação horizontais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hr. formand, kommissionen vil udvide virkningsområdet for konkurrencebestemmelserne til de internationale luftfartsforbindelser.
senhor presidente, a comissão europeia pretende alargar a esfera de acção das regras de concorrência às ligações aéreas internacionais.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
målsætningen er, at parternes anvendelseaf konkurrencebestemmelserne garanterer ligebehandling af virksomhederne i hvert af de geografiskeområder.
estes contactosdisseram respeito tanto a questões relativas a processos concretos como a questões mais geraisrespeitantes à política da concorrência.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selve bestræbelserne på at forbedre konkurrenceevnen og samtidig overholde konkurrencebestemmelserne indebærer undertiden følsomme valg og vanskelige beslutninger.
votámos contra este orçamento porque se trata de um orçamento obscuro, de um orçamento clientelista, de um orçamento de propaganda.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der er ingen eksempler på direkte anvendelse af eu-konkurrencebestemmelserne i konkurrencemyndighedens afgørelser i den omhandlede periode.
não se registaram casos de aplicação directa das disposições comunitárias em matéria de concorrêncianas decisões tomadas pela comissão da concorrência durante o período em análise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heraf følger, at konkurrencebestemmelserne, navnlig artikel 85 og 86 samt forordning 17, finder uindskrænket anvendelse på forsikringsbranchen.
nestas circunstâncias, as normas de concorrência e, em especial, os artigos 85.° e 86.°, bem como o regulamento n.° 17, aplicam-se integralmente ao sector dos seguros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
glaspak ltd trak sin ansøgning om godkendelse tilbage, efter at generaldirektøren havde meddelt, at det pågældende program ikke opfyldte konkurrencebestemmelserne.
a glaspak ltd retirou o seu pedido de autorização depois de ter sido informada pelo director-geral de que o seu programa não satisfazia os requisitos do exame sob o ponto de vista da concorrência.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konkurrencebestemmelserne på energiområdet til nærmes gradvist direktiverne om det indre energi marked, samtidig med. at ef's konkurrenceret anvendes.
as maiores diferenças de preços dizem respeito aos cereais, leite e carne de bovino, que atingem na hungria preços claramente inferiores aos preços correspondentes da ue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: