Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(4) på virksomhedsplan har overenskomstforhandlingerne juridlsk status.
a nível da empresa, a negociação colectiva ainda não tem estatuto jur(dico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lavløns- og deltidsjob bør placeres mere centralt i overenskomstforhandlingerne.
É necessário que os empregos a tempo parcial ou mal remunerados sejam integrados de melhor forma nas convenções colectivas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overenskomstforhandlingerne afvikles fortsat inden for rammerne af et nu fast forankret system.
as negociações colectivas continuaram a desenrolar-se no âmbito de um sistema já solidamente estabelecido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fleksibilitet i arbejdstiden forekommer at være for opadgående og er normalt også led i overenskomstforhandlingerne.
a preparação de uma versão electrónica em linha do catálogo já estava avançada em 1991.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
henstillinger med henblik pÅ fremme af ligestillingsaspektet mellem mÆnd og kvinder under overenskomstforhandlingerne:
recomendaÇÕes para a promoÇÃo da igualdade na negociaÇÃo colectiva
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overenskomstforhandlingerne mellem da og lo blev indledt før jul 1984 og videreførtes i begyndelsen af 1985 i forligsinstitutionen.
as negociações entre as entidades patronais e os trabalhadores para renovação das convenções colectivas tinham começado antes do natal de 1984, e prosseguiram no início de 1985 em comissão de conciliação, mas o conciliador viu-se finalmente obrigado a anunciar o insucesso definitivo das negociações, depois de o seu projecto de arbitragem ter sido recusado pelas duas partes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denne overenskomst, der gælder i to år, danner rammen om overenskomstforhandlingerne på de enkelte områder.
a sua existência e funções têm por base as convenções colectivas ou iniciativas voluntárias. tárias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette markant høje konfliktniveau hænger bl.a. sammen med storkonflikten omkring påske 1985 i forbindelse med overenskomstforhandlingerne.
ao longo dos seis primeiros meses, o rendimento disponível dos agregados familiares aumentou 16,8% contra 22,5% para o mesmo período em 1985.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europa-kommissionen bør drive en database indeholdende resultaterne af integreringen af ligestillingsaspektet mellem mænd og kvinder i overenskomstforhandlingerne i hele eu.
fundaÇÃo europeia para a melhoria das condições de vida e de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
t kauppinen havde indlæg om statens rolle i overenskomstforhandlingerne i finland og om statens rolle i forholdet mellem arbejdsmarkedets parter (ordførerrapporten).
t. kauppinen apresentou uma comunicação sobre a uem e a negociação colectiva na ue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en fakultativ europæisk ramme for tværnationale kollektive overenskomstforhandlinger
um quadro europeu opcional para a negociação colectiva transnacional
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: