Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og de kunde ikke give svar derpå.
ug sila wala makahimo sa pagtubag niini.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da sendte ester mordokaj det svar:
unya si ester misugo sa pagpatubag ngadto kang mardocheo niining mga pulonga:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herre, hør mit råb, vær nådig og svar mig!
magpatalinghug ka, oh jehova, kong magatu-aw ako uban sa akong tingog: malooy ka usab kanako, ug tubagon mo ako.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
ang tubag nga malomo makapahupay sa kapungot; apan ang pulong nga mahait makapapukaw sa kasuko.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hjertets råd er menneskets sag. tungens svar er fra herren.
ang mga laraw sa kasingkasing iya sa tawo; apan ang tubag sa dila gikan kang jehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den lade tykkes sig større vismand end syv, der har kloge svar.
ang tapulan manggialamon pa sa iyang kaugalingon paghunahuna kay sa pito ka tawo nga nakahatag ug usa ka katarungan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig svar af hjertet:
dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og til svar gav herren engelen, som talte med mig, gode og trøstende ord.
ug si jehova mitubag sa manulonda nga nakigsulti kanako uban sa mga maayong pulong, bisan sa mga makalilipay nga mga pulong.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev job og gav svar på hans ord.
oo, ako nagtambag kaninyo, ug, ania karon, walay usa nga nakalukmay kang job, kun wala kaninyo ing nakatubag sa iyang mga pulong.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig ret;
kong anaay imong igsusulti tubaga ako: sumulti ka, kay buot ako magpakamatarung kanimo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
til latter for venner er den, der råbte til gud og fik svar. den retfærdige er til latter.
ako ingon sa usa ka tawo nga gihimong kataw-anan sa iyang silingan, ako nga nagtawag sa dios, ug siya mitubag: ang matarung, ang tawong hingpit maoy gihimong kataw-anan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hvis du synder, hvad skader du ham? er din brøde svar, hvad gør det da ham?
kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da gav jakobs sønner sikem og hans fader hamor et listigt svar, fordi. han havde skændet deres søster dina,
ug mingtubag ang mga anak nga lalake ni jacob kang sichem ug kang hamor nga iyang amahan, uban ang limbong kanila; ug nanagsulti sila kay gihugawan si dina nga ilang igsoon nga babaye.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
se, jeg skriger: vold! men får ikke svar, råber om hjælp, der er ingen ret.
ania karon, ako nagatu-aw tungod sa pagtampalas, apan ako wala tagda: ako nagtawag ug pakitabang, apan walay justicia.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
også jeg vil svare min del, også jeg vil frem med min viden!
ako usab motubag sa akong bahin, ako usab mopahayag sa akong hunahuna.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: