Вы искали: grænsen (Датский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Tagalog

Информация

Danish

grænsen

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Тагальский

Информация

Датский

en dag skal dine mure bygges, en dag skal grænsen vides ud,

Тагальский

kaarawan ng pagtatayo ng iyong mga kuta! sa kaarawang yaon ay malalayo ang pasiya.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fra azmon skal grænsen dreje hen til Ægyptens bæk og ende ved havet.

Тагальский

at ang hangganan ay paliko mula sa asmon hanggang sa batis ng egipto, at ang magiging mga labasan niyaon ay sa dagat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå skal grænsen gå til zifron og ende ved hazar enan. det skal være eders nordgrænse.

Тагальский

at ang magiging hangganan ay palabas sa ziphron, at ang magiging mga labasan niyaon, ay ang hasar-enan: ito ang magiging inyong hangganang hilagaan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og herren talede til moses og aron ved bjerget hor ved grænsen til edoms land og sagde:

Тагальский

at sinalita ng panginoon kay moises at kay aaron sa bundok ng hor, sa tabi ng hangganan ng lupain ng edom, na sinasabi,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfra drejer grænsen i nordlig retning til hannaton og ender i dalen ved jifta-el.

Тагальский

at ang hangganan ay paliko sa hilagaan na patungo sa hanaton: at ang labasan niyaon ay sa libis ng iphta-el;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fra bjerget hor skal i udstikke en linie til egnen hen imod hamat, så at grænsen ender ved zedad;

Тагальский

mula sa bundok ng hor ay inyong gagawing palatandaan ang pasukan ng hamath; at ang magiging mga labasan ng hangganan ay sa sedad;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå skal grænsen løbe ned langs jordan og ende ved salthavet. det skal være eders land i hele dets udstrækning til alle sider.

Тагальский

at ang hangganan ay pababa sa jordan, at ang magiging mga labasan niyaon ay abot sa dagat na alat: ito ang magiging inyong lupain, ayon sa mga hangganan niyaon sa palibot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

alammelek, am'ad og misj'al; derpå berører grænsen harmel mod vest og sjihor-libnat,

Тагальский

at alammelec, at amead, at miseal; at abot sa carmel na dakong kalunuran at sa sihorlibnath;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

alle dine forbundsfæller jog dig lige til grænsen, dine gode venner sveg dig, tog magten fra dig; for at skræmme dig lagde de fælder under din fod.

Тагальский

lahat na lalake na iyong kaalam ay dinala ka sa iyong lakad, hanggang sa hangganan: ang mga lalake na nangasa kapayapaan sa iyo ay dinaya ka, at nanaig laban sa iyo; silang nagsisikain ng iyong tinapay ay naglagay ng silo sa ilalim mo: walang paguunawa sa kaniya.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.

Тагальский

at nang kami ay dumaing sa panginoon ay dininig niya ang aming tinig, at nagsugo siya ng isang anghel, at inilabas kami sa egipto: at, narito, kami ay nasa cades, na isang bayan na nasa dulo ng iyong hangganan:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da alle moabiterne hørte, at kongerne var draget op for at føre krig med dem, blev enhver, der overhovedet kunde bære våben, opbudt, og de tog stilling ved grænsen.

Тагальский

nang mabalitaan nga ng lahat na moabita na ang mga hari ay nagsiahon upang magsilaban sa kanila, ay nagpipisan silang lahat na makapagsasakbat ng sandata at hanggang sa katandatandaan, at nagsitayo sa hangganan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

deres nordgrænse begynder ved jordan, og grænsen strækker sig op til bjergryggen norden for jeriko og mod vest op i bjerglandet, så den ender i bet-avens Ørken;

Тагальский

at ang kanilang hangganan sa hilagaang sulok ay mula sa jordan; at ang hangganan ay pasampa sa dako ng jerico sa hilagaan, at pasampa sa lupaing maburol na dakong kalunuran; at ang labasan niyaon ay sa ilang ng beth-aven.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå strækker grænsen sig fra akors dal op til debir og drejer nordpå til gilgal, som ligger lige over for adummimpasset sønden for dalen; derefter går grænsen videre over til vandet ved sjemesjkilden og ender ved rogelkilden;

Тагальский

at ang hangganan ay pasampa sa debir mula sa libis ng achor, at gayon sa dakong hilagaang paharap sa dakong gilgal, na nasa tapat ng pagsampa sa adumin, na nasa dakong timugan ng ilog: at ang hangganan ay patuloy sa tubig ng en-semes, at ang mga labasan niyaon ay sa en-rogel:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indtast en ny grænse for træet over pakker:

Тагальский

ilagay ang bagong limitadong puno ng pakete:

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,315,196 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK