Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en dag skal dine mure bygges, en dag skal grænsen vides ud,
kaarawan ng pagtatayo ng iyong mga kuta! sa kaarawang yaon ay malalayo ang pasiya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fra azmon skal grænsen dreje hen til Ægyptens bæk og ende ved havet.
at ang hangganan ay paliko mula sa asmon hanggang sa batis ng egipto, at ang magiging mga labasan niyaon ay sa dagat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå skal grænsen gå til zifron og ende ved hazar enan. det skal være eders nordgrænse.
at ang magiging hangganan ay palabas sa ziphron, at ang magiging mga labasan niyaon, ay ang hasar-enan: ito ang magiging inyong hangganang hilagaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og herren talede til moses og aron ved bjerget hor ved grænsen til edoms land og sagde:
at sinalita ng panginoon kay moises at kay aaron sa bundok ng hor, sa tabi ng hangganan ng lupain ng edom, na sinasabi,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfra drejer grænsen i nordlig retning til hannaton og ender i dalen ved jifta-el.
at ang hangganan ay paliko sa hilagaan na patungo sa hanaton: at ang labasan niyaon ay sa libis ng iphta-el;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fra bjerget hor skal i udstikke en linie til egnen hen imod hamat, så at grænsen ender ved zedad;
mula sa bundok ng hor ay inyong gagawing palatandaan ang pasukan ng hamath; at ang magiging mga labasan ng hangganan ay sa sedad;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå skal grænsen løbe ned langs jordan og ende ved salthavet. det skal være eders land i hele dets udstrækning til alle sider.
at ang hangganan ay pababa sa jordan, at ang magiging mga labasan niyaon ay abot sa dagat na alat: ito ang magiging inyong lupain, ayon sa mga hangganan niyaon sa palibot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alammelek, am'ad og misj'al; derpå berører grænsen harmel mod vest og sjihor-libnat,
at alammelec, at amead, at miseal; at abot sa carmel na dakong kalunuran at sa sihorlibnath;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alle dine forbundsfæller jog dig lige til grænsen, dine gode venner sveg dig, tog magten fra dig; for at skræmme dig lagde de fælder under din fod.
lahat na lalake na iyong kaalam ay dinala ka sa iyong lakad, hanggang sa hangganan: ang mga lalake na nangasa kapayapaan sa iyo ay dinaya ka, at nanaig laban sa iyo; silang nagsisikain ng iyong tinapay ay naglagay ng silo sa ilalim mo: walang paguunawa sa kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.
at nang kami ay dumaing sa panginoon ay dininig niya ang aming tinig, at nagsugo siya ng isang anghel, at inilabas kami sa egipto: at, narito, kami ay nasa cades, na isang bayan na nasa dulo ng iyong hangganan:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da alle moabiterne hørte, at kongerne var draget op for at føre krig med dem, blev enhver, der overhovedet kunde bære våben, opbudt, og de tog stilling ved grænsen.
nang mabalitaan nga ng lahat na moabita na ang mga hari ay nagsiahon upang magsilaban sa kanila, ay nagpipisan silang lahat na makapagsasakbat ng sandata at hanggang sa katandatandaan, at nagsitayo sa hangganan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deres nordgrænse begynder ved jordan, og grænsen strækker sig op til bjergryggen norden for jeriko og mod vest op i bjerglandet, så den ender i bet-avens Ørken;
at ang kanilang hangganan sa hilagaang sulok ay mula sa jordan; at ang hangganan ay pasampa sa dako ng jerico sa hilagaan, at pasampa sa lupaing maburol na dakong kalunuran; at ang labasan niyaon ay sa ilang ng beth-aven.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå strækker grænsen sig fra akors dal op til debir og drejer nordpå til gilgal, som ligger lige over for adummimpasset sønden for dalen; derefter går grænsen videre over til vandet ved sjemesjkilden og ender ved rogelkilden;
at ang hangganan ay pasampa sa debir mula sa libis ng achor, at gayon sa dakong hilagaang paharap sa dakong gilgal, na nasa tapat ng pagsampa sa adumin, na nasa dakong timugan ng ilog: at ang hangganan ay patuloy sa tubig ng en-semes, at ang mga labasan niyaon ay sa en-rogel:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
indtast en ny grænse for træet over pakker:
ilagay ang bagong limitadong puno ng pakete:
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество: