Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a. i tilfælde af fejl, omklassi fikationer eller forbedrede rapporteringsprocedurer.
virheen, luoki tuksen muutoksen tai raportointimenettelyjen parannuksen vuoksi;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
de relevante statistiske data indsamles af ncberne , der skal definere de rapporteringsprocedurer , som skal følges .
pankit luovat hoitaakseen omalla vastuullaan olevan tiedonkeruun euroopan yhteisön tai kansallisen lainsäädännön tai vakiintuneen käytännön mukaisesti ja joka palvelee muita tilastointitarkoituksia .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dette vil blandt andet blive knyttet til ensartede tilladelses- og rapporteringsprocedurer. teringsprocedurer.
asianmukaisesti suunniteltuina ympäristösopimukset voivat saada aikaan ympäristöparannuksia varsin kustannustehokkaasti ja nopeasti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
evalueringsorganet vedtager rapporteringsprocedurer og fører fortegnelser med henblik på dokumentation af de enkelte og samlede resultater af evalueringen.
arviointilaitoksen on hyväksyttävä tiedonantomenettelyt ja pidettävä kirjaa, jotta arvioinnin yksittäis- ja kokonaistuloksista voidaan laatia asiakirjat.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 3
Качество:
revisioner som følge af fx fejl, omklassifikationer, forbedrede rapporteringsprocedurer osv. vedrørende data før den foregående referencemåned kan også forekomme.
lisäksi edellistä viitekuukautta aikaisempiin tietoihin saatetaan tehdä korjauksia esimerkiksi virheiden, luokituksen muutosten ja raportointimenettelyjen kehittymisen vuoksi.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
denne undtagelse fra de almindelige rapporteringsprocedurer skal begrænses til den kortest mulige periode og bør ikke overstige seks måneder, efter at fusionen har fået virkning.
poikkeus normaalista tiedonantomenettelystä on rajoitettava mahdollisimman lyhytkestoiseksi, eikä se voi kestää kuutta kuukautta kauempaa siitä, kun sulautuminen tuli voimaan.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
desuden kan der forekomme revisioner vedrørende data fra før den sidste periode før referencemåneden , som skyldes fx fejl , omklassifikationer , forbedrede rapporteringsprocedurer osv .
( 1 ) pääsääntöisesti tase laaditaan kuukauden / vuosineljänneksen viimeisenä kalenteripäivänä ottamatta huomioon paikallisia arkipyhiä . jos tämä ei ole mahdollista , tase laaditaan kansallisten markkina - tai kirjanpitosääntöjen mukaisesti viimeisen työpäivän lopussa .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ramme for i tilfælde af uddelegering af opgaver til bemyndigede organer at sikre fastlæggelse af deres respektive ansvarsområder og forpligtelser, verificering af deres kapacitet til at udføre de uddelegerede opgaver, samt at der forefindes rapporteringsprocedurer.
järjestely, jolla varmistetaan, silloin kun tehtäviä siirretään välittäville elimille, että niille kuuluvat vastuut ja velvoitteet on määritelty, niiden valmiudet hoitaa siirrettyjä tehtäviä on tarkistettu ja että käytössä on raportointimenettelyt.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
midlertidig undtagelse fra de almindelige rapporteringsprocedurer for den overtagende institution uden at det berører ovennævnte forpligtelser, kan den relevante ncb give den overtagende institution tilladelse til at opfylde sin forpligtelse til at rapportere statistiske oplysninger på grundlag af midlertidige procedurer, f. eks. særskilte formularer for hver af de fusionerende institutioner, i flere perioder efter at fusionen har fået virkning.
vastaanottavaa laitosta koskeva väliaikainen poikkeus normaalista tiedonantomenettelystä asianomainen kansallinen keskuspankki voi antaa vastaanottavalle laitokselle luvan täyttää tilastoihin liittyvän tiedonantovelvollisuutensa väliaikaisessa menettelyssä, jolloin se voi esimerkiksi käyttää erillisiä lomakkeita jokaisesta sulautuvasta laitoksesta useana pitoajanjaksona sen jälkeen, kun sulautuminen on tullut voimaan, tämän kuitenkaan rajoittamatta edellisissä kohdissa asetettuja velvollisuuksia.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество: