Вы искали: fortrolighedskrav (Датский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Czech

Информация

Danish

fortrolighedskrav

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Чешский

Информация

Датский

revisionen er undergivet fortrolighedskrav.

Чешский

audit je důvěrný.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fortrolighedskrav i forbindelse med overtrædelsesproceduren

Чешский

důvěrnost řízení o sankcích

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

spredningen af disse resultater bør i mindre grad forhindres af fortrolighedskrav.

Чешский

Šíření těchto řešení by mělo být méně důvěrné.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de opbevares i en passende form, så de senere kan konsulteres, under overholdelse af fortrolighedskrav.

Чешский

jsou vedeny vhodným způsobem, aby do nich bylo později možné nahlížet, přičemž se dbá na jejich důvěrnou povahu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

den indeholder også en beskrivelse af proceduren for bilæggelse af uenighed om fortrolighedskrav, herunder høringskonsulenternes rolle.

Чешский

popisuje také postup pro řešení neshod u nároků na důvěrnost, včetně úlohy úředníků pro slyšení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men kommissionen vil sørge for en passende offentliggørelse på konkurrencegeneraldirektoratets website, med forbehold af de fortrolighedskrav, der gælder.

Чешский

komise však odpovídajícím způsobem zveřejní taková rozhodnutí na internetové stránce gŘ pro hospodářskou soutěž, přičemž je nutno dodržet požadavky na utajení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

observatører gives rettidig adgang til relevante oplysninger i overensstemmelse med de regler i forretningsordenen, herunder om fortrolighedskrav, som partsmødet måtte vedtage.

Чешский

pozorovatelům je včas poskytnut přístup k příslušným informacím, jež jsou předmětem jednacího řádu, včetně požadavků na důvěrnost, které může zasedání smluvních stran přijmout.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

i overensstemmelse med national lovgivning og praksis skal resultaterne af helbredsovervågningen opbevares i en passende form, så de senere kan konsulteres, under overholdelse af fortrolighedskrav.

Чешский

v souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi se výsledky zdravotního dohledu uchovávají ve vhodné podobě umožňující, aby do nich bylo později možné nahlížet, přičemž se dbá na jejich důvěrnou povahu.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

modtageren skal dog behandle alle sådanne oplysninger som fortrolige, medmindre de bliver offentlige eller gøres offentligt tilgængelige af deltagerne, eller de er meddelt til kommissionen uden fortrolighedskrav.

Чешский

příjemce je však povinen zachovávat důvěrnost takových informací, pokud tyto informace nejsou zveřejněny nebo je účastníci veřejně nezpřístupní nebo pokud nebyly komisi sděleny bez omezení týkajících se důvěrnosti.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hver medlemsstat anvender i overensstemmelse med national lovgivning sine egne regler for tavshedspligt eller tilsvarende fortrolighedskrav i forbindelse med alle personer og organer, der skal arbejde med sis ii-oplysninger og supplerende oplysninger.

Чешский

každý členský stát použije v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy svá pravidla služebního tajemství nebo jiné srovnatelné povinnosti zachování důvěrnosti na všechny osoby a subjekty, které musí pracovat s údaji sis ii a s doplňujícími informacemi.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Датский

3. revisionen er undergivet fortrolighedskrav. kommissionen træffer passende foranstaltninger til at sikre, at dens befuldmægtigede repræsentanter overholder kravet om fortrolig behandling af de oplysninger, de har adgang til eller får udleveret.

Чешский

3. audit je důvěrný. komise přijme příslušná opatření, aby zajistila, že její oprávnění zástupci zachovají důvěrnost údajů, k nimž mají přístup nebo které jsou jim poskytnuty.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

parterne skal gennem brevveksling informere hinanden om deres respektive sikkerheds - og fortrolighedskrav . til dette formål kan de opstille en sammenligningstabel , der viser overensstemmelsen mellem kravene og beskyttelsesnivauerne , som angivet i foregående stykke .

Чешский

strany mohou stanovit další omezení týkající se používání a šíření informací poskytnutých podle této dohody . přijímající strana je povinna tato omezení dodržovat .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

fortrolighedskravene i kapital 1, afsnit 2, må ikke forhindre de kompetente myndigheder i at udveksle fortrolig information i kollegierne af tilsynsførende.

Чешский

požadavky důvěrnosti podle kapitoly 1 oddílu 2 nebrání příslušným orgánům ve výměně informací důvěrné povahy v rámci kolegií orgánů dohledu.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,131,862 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK