Вы искали: ægteskab (Датский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Эсперанто

Информация

Датский

ægteskab

Эсперанто

edzeco

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

homoseksuelt ægteskab er et meget omdiskuteret emne.

Эсперанто

la interedziĝo inter samseksemaj homoj estas tre pridiskutata afero.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

de indgik Ægteskab med deres døtre og gav deres sønner deres døtre til Ægte, og de dyrkede deres guder.

Эсперанто

kaj ili prenis al si iliajn filinojn kiel edzinojn, kaj siajn filinojn ili donis al iliaj filoj, kaj ili servis al iliaj dioj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

idet mala, tirza, hogla, milka og noa, zelofhads døtre, indgik Ægteskab med deres farbrødres sønner;

Эсперанто

kaj mahxla, tirca kaj hxogla kaj milka kaj noa, la filinoj de celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

de indgik Ægteskab med mænd, som hørte til josefs søn manasses sønners slægter, så at deres arvelod vedblev at tilhøre deres fædrene slægts stamme.

Эсперанто

en la familioj de la filoj de manase, filo de jozef, ili edzinigxis, kaj ilia posedajxo restis en la tribo de la familio de ilia patro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

ingen, som er født i blandet Ægteskab, har adgang til herrens forsamling; end ikke i tiende led har hans afkom adgang til herrens forsamling.

Эсперанто

peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la eternulo; ecx lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

således er herrens bud angående zelofhads døtre: de må indgå Ægteskab med hvem de ønsker, men det må kun være mænd af deres faders stammes slægt, de indgår Ægteskab med.

Эсперанто

jen kion ordonis la eternulo koncerne la filinojn de celofhxad:ili povas farigxi edzinoj de tiuj, kiuj placxos al ili, sed nur en familio el la tribo de siaj patroj ili edzinigxu;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

enhver datter, som får en arvelod i en af israelitternes stammer, skal indgå Ægteskab med en mand af sin fædrene stammes slægt, for at israelitterne kan beholde hver sine fædres arvelod som ejendom;

Эсперанто

kaj cxiu filino, kiu heredas posedajxon en la triboj de la izraelidoj, devas edzinigxi kun iu el la familioj de la tribo de sxia patro, por ke la izraelidoj heredu cxiu la posedajxon de siaj patroj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Датский

en døv ægtemand og en stum hustru giver de mest harmoniske ægteskaber.

Эсперанто

la edzo surda kaj edzino muta kaŭzas plej harmoniajn geedzecojn.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,706,549 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK