Вы искали: derhen (Датский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Esperanto

Информация

Danish

derhen

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Эсперанто

Информация

Датский

jeg går derhen nu.

Эсперанто

mi nun iras tien.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

han går derhen hver dag.

Эсперанто

li iras tien ĉiutage.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du skulle også gå derhen!

Эсперанто

ankaŭ vi iru tien!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

jeg ved ikke om hun kommer med mig derhen.

Эсперанто

mi ne scias, ĉu ŝi venos kun mi tien.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og hvor jeg går hen, derhen vide i vejen."

Эсперанто

kaj kien mi iras, vi scias, kaj vi konas la vojon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

hvor lang tid vil det tage mig at komme derhen med bus?

Эсперанто

kiom da tempo daŭros al mi atingi tien per buso?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

så kom han en dag derhen og gik op i stuen og lagde sig.

Эсперанто

unu tagon li venis tien, kaj li iris en la supran cxambreton kaj kusxigxis tie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

stien derhen er rovfuglen ukendt, falkens Øje udspejder den ikke;

Эсперанто

la vojon ne konas rabobirdo, kaj la okulo de falko gxin ne vidis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

herrens navn er et stærkt tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.

Эсперанто

la nomo de la eternulo estas fortika turo: tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derhen skal de komme og fjerne alle dets væmmelige guder og alle dets vederstyggeligheder;

Эсперанто

kaj kiam ili venos tien, ili forigos el gxi cxiujn gxiajn fiajxojn kaj cxiujn gxiajn abomenindajxojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og dagen efter gik paulus ind med os til jakob, og alle de Ældste kom derhen.

Эсперанто

kaj la sekvantan tagon pauxlo akompanis nin al jakobo, kaj cxiuj presbiteroj cxeestis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de begav sig derhen og kom til den unge levits hus, mikas hus, og hilste på ham,

Эсперанто

kaj ili turnigxis tien kaj eniris en la domon de la juna levido, en la domon de mihxa, kaj salutis lin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

rehabeam begav sig til sikem, thi derhen var hele israel stævnet for at hylde ham som konge.

Эсперанто

rehxabeam iris en sxehxemon, cxar en sxehxemon venis cxiuj izraelidoj, por fari lin regxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

keruberne stod sønden for templet, da manden gik derhen, og skyen fyldte den indre forgård.

Эсперанто

la keruboj staris dekstre de la domo, kiam la viro eniris, kaj nubo plenigis la internan korton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da han nu kom derhen og så guds nåde, glædede han sig og formanede alle til med hjertets forsæt at blive ved herren.

Эсперанто

li, veninte, kaj vidante la gracon de dio, gxojis; kaj li admonis ilin cxiujn, ke kun korfirmeco ili restu fidelaj al la sinjoro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men medens de gik derhen, se da kom nogle af vagten ind i staden og meldte ypperstepræsterne alt det, som var sket.

Эсперанто

kaj dum ili iris, iuj el la gardistoj venis en la urbon, kaj rakontis al la cxefpastroj cxiujn okazintajxojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

medens han således stod og talte med dem, var rakel kommet derhen med sin faders hjord, som hun vogtede;

Эсперанто

dum li ankoraux parolis kun ili, venis rahxel kun la sxafoj de sia patro, cxar sxi pasxtis ilin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men også johannes døbte i Ænon, nær ved salem, fordi der var meget vand der; og man kom derhen og lod sig døbe.

Эсперанто

johano ankaux baptadis en enon, proksime de salim, cxar estis tie multe da akvoj; kaj oni alvenis kaj estis baptitaj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

"jeg er dine fædres gud, abrahams og isaks og jakobs gud." da bævede moses og turde ikke se derhen.

Эсперанто

mi estas la dio de viaj patroj, la dio de abraham, kaj de isaak, kaj de jakob. kaj moseo tremis, kaj ne kuragxis rigardi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

derhen skal i bringe eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser, eders løfteofre og frivilligofre og de førstefødte af eders hornkvæg og småkvæg;

Эсперанто

kaj tien alportu viajn bruloferojn kaj viajn bucxoferojn kaj viajn dekonajxojn kaj la oferdonojn de viaj manoj kaj viajn promesitajxojn kaj viajn memvolajn oferojn kaj la unuenaskitojn el viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,533,888 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK