Вы искали: ופלשתים (Иврит - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hebrew

Hungarian

Информация

Hebrew

ופלשתים

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Иврит

Венгерский

Информация

Иврит

ופלשתים באו וינטשו בעמק רפאים׃

Венгерский

a filiszteusok pedig elérkezének és elszéledének a réfaim völgyében.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויעל שאול מאחרי פלשתים ופלשתים הלכו למקומם׃

Венгерский

akkor saul megtére a filiszteusok üldözésébõl; a filiszteusok pedig az õ helyökre haza menének.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ותערך ישראל ופלשתים מערכה לקראת מערכה׃

Венгерский

És csatarendbe állának izráel és a filiszteusok, csatarend csatarend ellen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ופלשתים לקחו את ארון האלהים ויבאהו מאבן העזר אשדודה׃

Венгерский

a filiszteusok pedig vevék az isten ládáját és elvitték Ében-Ézerbõl asdódba.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וישכם דוד הוא ואנשיו ללכת בבקר לשוב אל ארץ פלשתים ופלשתים עלו יזרעאל׃

Венгерский

felkele azért dávid embereivel együtt, hogy korán reggel elmenjen és visszatérjen a filiszteusok földére. a filiszteusok pedig felmenének jezréelbe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ופלשתים נלחמו בישראל וינס איש ישראל מפני פלשתים ויפלו חללים בהר גלבע׃

Венгерский

filiszteusok pedig hadakoznak vala az izráellel, és megfutamodék izráel népe a filiszteusok elõtt, és [néhányan] a sebek miatt el is hullának a gilboa hegyén.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה׃

Венгерский

a sziriabeliek elõl, és a filiszteusok hátul, s falják izráelt feltátott torokkal. mindezekkel azonban haragja el nem múlt, és keze még felemelve van.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויהי דבר שמואל לכל ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על האבן העזר ופלשתים חנו באפק׃

Венгерский

[ismeretessé] lett sámuel beszéde egész izráelben. És kiméne izráel a filiszteusok ellen harczolni, és tábort járának Ében-Ézernél, a filiszteusok pedig tábort járának Áfekben.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויאמר שמואל מה עשית ויאמר שאול כי ראיתי כי נפץ העם מעלי ואתה לא באת למועד הימים ופלשתים נאספים מכמש׃

Венгерский

monda sámuel: mit cselekedtél?! saul pedig felele: mikor láttam, hogy a nép elszélede mellõlem, és te nem jöttél el a meghagyott idõre, a filiszteusok pedig összegyûlének [már] mikmásban,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

הוא בא עד לחי ופלשתים הריעו לקראתו ותצלח עליו רוח יהוה ותהיינה העבתים אשר על זרועותיו כפשתים אשר בערו באש וימסו אסוריו מעל ידיו׃

Венгерский

mikor lehi felé közeledett, és a filiszteusok [már] ujjongtak elébe: felindítá õt az Úrnak lelke, és olyanok lettek a karján levõ kötelek, mint a lenszálak, melyeket megperzsel a tûz és lemállottak a kötések kezeirõl.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ופלשתים פשטו בערי השפלה והנגב ליהודה וילכדו את בית שמש ואת אילון ואת הגדרות ואת שוכו ובנותיה ואת תמנה ובנותיה ואת גמזו ואת בנתיה וישבו שם׃

Венгерский

a filiszteusok is mind ellepék a lapályon való városokat és júdának dél felõl való részét, és elfoglalák béth-semest, ajalont, gederótot, sókot és annak faluit; timnát és annak faluit; gimzót és annak faluit, és ott laknak vala;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויאמר שמואל אל שאול למה הרגזתני להעלות אתי ויאמר שאול צר לי מאד ופלשתים נלחמים בי ואלהים סר מעלי ולא ענני עוד גם ביד הנביאם גם בחלמות ואקראה לך להודיעני מה אעשה׃

Венгерский

sámuel pedig monda saulnak: miért háborgattál, hogy felidéztettél engemet? És felele saul: igen nagy szorultságban vagyok; a filiszteusok hadakoznak ellenem, az isten pedig eltávozék tõlem, és nem felel már nékem sem próféták által, sem álomlátás által; azért hívtalak téged, hogy megmondjad nékem, mit kelljen cselekednem?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,130,442 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK