Вы искали: וכאשר (Иврит - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hebrew

Danish

Информация

Hebrew

וכאשר

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Иврит

Датский

Информация

Иврит

וכאשר היה נח כן יהיה בימי בן האדם׃

Датский

og som det skete i noas dage, således skal det også være i menneskesønnens dage:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃

Датский

og da brudgommen tøvede, slumrede de alle ind og sov.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר היה בימי לוט אכל ושתה קנה ומכר נטע ובנה׃

Датский

ligeledes, som det skete i loths dage: de spiste, drak, købte, solgte, plantede, byggede;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר גמל הפרי ימהר לשלח את המגל כי בשל הקציר׃

Датский

men når frugten er tjenlig, sender han straks seglen ud; thi høsten er for hånden."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

וכאשר מצאו אתו מעבר הים ויאמרו אליו רבי מתי באת הלם׃

Датский

og da de fandt ham på hin side af søen, sagde de til ham: "rabbi! når er du kommen hid?"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

והיה כאשר ירים משה ידו וגבר ישראל וכאשר יניח ידו וגבר עמלק׃

Датский

når nu moses løftede hænderne i vejret, fik israeliterne overtaget, men når han lod hænderne synke, fik amalekiterne overtaget.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר בא כיפא לאנטיוכיא הוכחתי אל פניו דרכו מפני שהיה בו אשם׃

Датский

men da kefas kom til antiokia, trådte jeg op imod ham for hans åbne Øjne, thi domfældt var han.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃

Датский

men når i se jerusalem omringet af krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃

Датский

men når disse ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders hoveder, efterdi eders forløsning stunder til."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

וכאשר מצא מרגלית אחת יקרה מאד הלך לו וימכר את כל אשר לו ויקן אתה׃

Датский

og da han fandt een meget kostbar perle, gik han hen og solgte alt, hvad han havde, og købte den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר השלימו את כל הדברים הכתובים עליו הורידו אותו מן העץ ויניחהו בקבר׃

Датский

men da de havde fuldbragt alle ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af træet og lagde ham i en grav.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

כי כאשר נחיה נחיה לאדון וכאשר נמות נמות לאדון לכן אם נחיה ואם נמות לאדון הננו׃

Датский

thi når vi leve, leve vi for herren, og når vi dø, dø vi for herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi herrens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר יושת הכל תחתיו אז הבן גם הוא יושת תחת השת כל תחתיו למען יהיה האלהים הכל בכל׃

Датский

når da alle ting ere blevne ham underlagte, da skal også sønnen selv underlægge sig ham, som har underlagt ham alle ting, for at gud kan være alt i alle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר אמר ישעיהו לפנים לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃

Датский

og som esajas forud har sagt: "dersom den herre zebaoth ikke havde levnet os en sæd, da vare vi blevne som sodoma og gjorte lige med gomorra."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

ויאמרו עבדיו אליו מה הדבר הזה אשר עשיתה בעבור הילד חי צמת ותבך וכאשר מת הילד קמת ותאכל לחם׃

Датский

da sagde hans folk til ham: "hvorledes er det dog, du bærer dig ad? medens barnet endnu levede, fastede du og græd; og nu da barnet er død, rejser du dig og spiser!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה׃

Датский

"hvert menneske sætter først den gode vin frem, og når de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode vin indtil nu."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Иврит

ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה׃

Датский

mine børn! det er den sidste time, og som i have hørt, at antikrist kommer, således ere nu mange antikrister fremtrådte; deraf kende vi, at det er den sidste time.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

כאשר מסומן, וכאשר kttsmgr הופעל באופן אוטומטי עם תחילת הקריאה, צא באופן אוטומטי עם סיום קטע הקריאה.

Датский

hvis markeret, og ktts- håndtering blev startet automatisk da oplæsningen begyndte, afsluttes den automatisk når oplæsningen er færdig. ktts- håndtering afslutter ikke automatisk hvis den blev startet manuelt eller fra systemindstillinger.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וכאשר ידעו יעקב וכיפא ויוחנן הנחשבים לעמודים את החסד הנתן לי נתנו לי ולבר נבא את יד ימינם ונאות כי נלך אנחנו לגוים והמה למולים׃

Датский

og da de lærte den mig givne nåde at kende, gave jakob og kefas og johannes, som ansås for at være søjler, mig og barnabas samfundshånd for at vi skulde gå til hedningerne og de til de omskårne;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וילכדה ואת מלכה ואת כל עריה ויכום לפי חרב ויחרימו את כל נפש אשר בה לא השאיר שריד כאשר עשה לחברון כן עשה לדברה ולמלכה וכאשר עשה ללבנה ולמלכה׃

Датский

og han undertvang den tillige med dens konge og alle de byer der hørte under den; og de slog dem ned med sværdet og lagde band på hver levende sjæl i dem uden at lade nogen undkomme; det samme, han havde gjort ved hebron og ved libna og kongen der, gjorde han også ved debir og kongen der.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,391,680 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK