Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח׃
men hans hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en saltstøtte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans veje det mindste,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
והנה אשה זבת דם שתים עשרה שנה נגשה מאחריו ותגע בציצת בגדו׃
og se, en kvinde, som havde haft blodflod i tolv År, trådte hen bagfra og rørte ved fligen af hans klædebon;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ויהי כראות שרי הרכב כי לא היה מלך ישראל וישבו מאחריו׃
og da vognstyrerne opdagede, at det ikke var israels konge, trak de sig bort fra ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
כי תשובן מאחריו ויסף עוד להניחו במדבר ושחתם לכל העם הזה׃
når i viger bort fra ham, vil han lade det blive endnu længer i Ørkenen, og i bringer fordærvelse over hele dette folk."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
וידבק ביהוה לא סר מאחריו וישמר מצותיו אשר צוה יהוה את משה׃
han holdt fast ved herren og veg ikke fra ham, og han overholdt de bud, herren havde givet moses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
tåben bruger mange ord. ej ved mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans død skal ske, hvo siger ham det?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ויכתב בספר לאמר הבו את אוריה אל מול פני המלחמה החזקה ושבתם מאחריו ונכה ומת׃
i brevet skrev han: "sæt urias der, hvor kampen er hårdest, og lad ham i stikken, så han kan blive dræbt!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
וישב מאחריו ויקח את צמד הבקר ויזבחהו ובכלי הבקר בשלם הבשר ויתן לעם ויאכלו ויקם וילך אחרי אליהו וישרתהו׃
da forlod han ham og vendte tilbage; så tog han og slagtede oksespandet, kogte okserne ved stavtøjet og gav folkene dem at spise; derpå brød han op og fulgte elias og gik ham til hånde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ויאמר לו אבנר נטה לך על ימינך או על שמאלך ואחז לך אחד מהנערים וקח לך את חלצתו ולא אבה עשהאל לסור מאחריו׃
da sagde abner: "bøj af til en af siderne, grib en af de unge mænd og tag dig hans rustning!" men asa'el vilde ikke opgive at forfølge ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
וימאן לסור ויכהו אבנר באחרי החנית אל החמש ותצא החנית מאחריו ויפל שם וימת תחתו ויהי כל הבא אל המקום אשר נפל שם עשהאל וימת ויעמדו׃
men han vægrede sig ved at standse, og abner stødte da baglæns spydet gennem underlivet på ham, så det kom ud af ryggen, og han faldt død om på stedet. og alle, som kom til stedet, hvor asa'el lå og var død, stod stille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: