Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
אלה החקים אשר צוה יהוה את משה בין איש לאשתו בין אב לבתו בנעריה בית אביה׃
acestea sînt legile pe cari le -a dat lui moise domnul, ca să aibă putere între un bărbat şi nevasta lui, între un tată şi fata lui, cînd ea este în tinereţă şi acasă la tatăl ei.
את מעשי אביכם אתם עשים ויאמרו אליו לא ילדי זנונים אנחנו יש לנו אב אחד הוא האלהים׃
voi faceţi faptele tatălui vostru.`` ei i-au zis: ,,noi nu sîntem copii născuţi din curvie; avem un singur tată: pe dumnezeu.``
באין אב באין אם באין יחש ולימיו אין תחלה ולחייו אין סוף כי אם נדמה לבן האלהים הוא עומד בכהנתו לנצח׃
fără tată, fără mamă, fără spiţă de neam, neavînd nici început al zilelor, nici sfîrşit al vieţii, -dar care a fost asemănat cu fiul lui dumnezeu, -rămîne preot în veac.
דבר אל בני ישראל וקח מאתם מטה מטה לבית אב מאת כל נשיאהם לבית אבתם שנים עשר מטות איש את שמו תכתב על מטהו׃
,,vorbeşte copiilor lui israel, şi ia dela ei un toiag, după casele părinţilor lor, adică douăsprezece toiege din partea căpeteniilor lor, după casele părinţilor lor. să scrii numele fiecăruia pe toiagul lui;
בדעתו זאת כי חק לא הושם בעבור הצדיק אלא בעבור הסוררים והמרדים הרשעים והחטאים עשי זמה ונבלה מכי אב ומכי אם ומרצחים׃
căci ştim că legea nu este făcută pentru cel neprihănit, ci pentru cei fărădelege şi nesupuşi, pentru cei nelegiuiţi şi păcătoşi, pentru cei fără evlavie, necuraţi, pentru ucigătorii de tată şi ucigătorii de mamă, pentru ucigătorii de oameni,
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Şemaia, fiul lui netaneel, scriitorul, din seminţia lui levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi ahimelec, fiul lui abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor. au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru eleazar, şi au tras şi cîte una pentru itamar.