Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
וישמע משה ויפל על פניו׃
quand moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע משה וייטב בעיניו׃
moïse entendit et approuva ces paroles.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע המון העם וישתומממו על תורתו׃
la foule, qui écoutait, fut frappée de l`enseignement de jésus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃
qui parmi vous prêtera l`oreille à ces choses? qui voudra s`y rendre attentif et écouter à l`avenir?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע את קול העם העבר וידרש לדעת מה זאת׃
entendant la foule passer, il demanda ce que c`était.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע ראובן ויצלהו מידם ויאמר לא נכנו נפש׃
ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. il dit: ne lui ôtons pas la vie.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע שמואל את כל דברי העם וידברם באזני יהוה׃
samuel, après avoir entendu toutes les paroles du peuple, les redit aux oreilles de l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ויאמרו הרק אך במשה דבר יהוה הלא גם בנו דבר וישמע יהוה׃
ils dirent: est-ce seulement par moïse que l`Éternel parle? n`est-ce pas aussi par nous qu`il parle?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ויזכר אלהים את רחל וישמע אליה אלהים ויפתח את רחמה׃
dieu se souvint de rachel, il l`exauça, et il la rendit féconde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
כי מי עמד בסוד יהוה וירא וישמע את דברו מי הקשיב דברי וישמע׃
qui donc a assisté au conseil de l`Éternel pour voir, pour écouter sa parole? qui a prêté l`oreille à sa parole, qui l`a entendue?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע יהושע את קול העם ברעה ויאמר אל משה קול מלחמה במחנה׃
josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à moïse: il y a un cri de guerre dans le camp.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ובנו הגדול היה בשדה ויהי כאשר בא ויקרב אל הבית וישמע קול זמרה ומחלות׃
or, le fils aîné était dans les champs. lorsqu`il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע משה את העם בכה למשפחתיו איש לפתח אהלו ויחר אף יהוה מאד ובעיני משה רע׃
moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et à l`entrée de sa tente. la colère de l`Éternel s`enflamma fortement.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע את שמע ישוע וישלח אליו מזקני היהודים וישאל מאתו לבוא ולהושיע את עבדו׃
ayant entendu parler de jésus, il lui envoya quelques anciens des juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
כי יגרתי מפני האף והחמה אשר קצף יהוה עליכם להשמיד אתכם וישמע יהוה אלי גם בפעם ההוא׃
car j`étais effrayé à la vue de la colère et de la fureur dont l`Éternel était animé contre vous jusqu`à vouloir vous détruire. mais l`Éternel m`exauça encore cette fois.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ויתפלל אליו ויעתר לו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלם למלכותו וידע מנשה כי יהוה הוא האלהים׃
il lui adressa ses prières; et l`Éternel, se laissant fléchir, exauça ses supplications, et le ramena à jérusalem dans son royaume. et manassé reconnut que l`Éternel est dieu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
שוב לביתך וספר הגדלות אשר עשה לך האלהים וילך לו וישמע בכל העיר את הגדלות אשר עשה לו ישוע׃
retourne dans ta maison, et raconte tout ce que dieu t`a fait. il s`en alla, et publia par toute la ville tout ce que jésus avait fait pour lui.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ואנכי עמדתי בהר כימים הראשנים ארבעים יום וארבעים לילה וישמע יהוה אלי גם בפעם ההוא לא אבה יהוה השחיתך׃
je restai sur la montagne, comme précédemment, quarante jours et quarante nuits. l`Éternel m`exauça encore cette fois; l`Éternel ne voulut pas te détruire.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע יהוה את קול דבריכם בדברכם אלי ויאמר יהוה אלי שמעתי את קול דברי העם הזה אשר דברו אליך היטיבו כל אשר דברו׃
l`Éternel entendit les paroles que vous m`adressâtes. et l`Éternel me dit: j`ai entendu les paroles que ce peuple t`a adressées: tout ce qu`ils ont dit est bien.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישמע שפטיה בן מתן וגדליהו בן פשחור ויוכל בן שלמיהו ופשחור בן מלכיה את הדברים אשר ירמיהו מדבר אל כל העם לאמר׃
schephathia, fils de matthan, guedalia, fils de paschhur, jucal, fils de schélémia, et paschhur, fils de malkija, entendirent les paroles que jérémie adressait à tout le peuple, en disant:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: