Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ועתה המבלעדי יהוה עליתי על הארץ הזאת להשחיתה יהוה אמר אלי עלה אל הארץ הזאת והשחיתה׃
přesto, zdali jsem bez hospodina přitáhl do země této, abych ji zkazil? hospodin řekl mi: táhni na tu zemi, a zkaz ji.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
וישם פניו לבוא בתקף כל מלכותו וישרים עמו ועשה ובת הנשים יתן לו להשחיתה ולא תעמד ולא לו תהיה׃
potom obrátí tvář svou, aby přitáhna s mocí všeho království svého, a ukazuje se jako by vše upřímě jednal, dovede něčeho. nebo dá jemu krásnou pannu, aby ho zahubil skrze ni, ale ona nedostojí aniž bude držeti s ním.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
הברו החצים מלאו השלטים העיר יהוה את רוח מלכי מדי כי על בבל מזמתו להשחיתה כי נקמת יהוה היא נקמת היכלו׃
vytřete střely, shledejte, což nejvíc můžete, pavéz, hospodin vzbudil ducha králů médských, proto že proti babylonu usouzení jeho jest, aby jej zkazil; pomsta zajisté jest hospodinova, pomštění chrámu jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
וישלח האלהים מלאך לירושלם להשחיתה וכהשחית ראה יהוה וינחם על הרעה ויאמר למלאך המשחית רב עתה הרף ידך ומלאך יהוה עמד עם גרן ארנן היבוסי׃
poslal také bůh anděla i na jeruzalém, aby hubil jej. a když hubil, popatřil hospodin, a zželelo mu se toho zlého. i řekl andělu, kterýž hubil: dostiť jest, zdrž ruku svou. anděl pak stál podlé humna ornana jebuzejského.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: