Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zedekia berumur 21 tahun ketika ia menjadi raja yehuda. ia memerintah di yerusalem 11 tahun lamanya
zedekias var een og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede i elleve År i jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dan memerintah selama tiga tahun di yerusalem. ibunya ialah maakha, anak abisalom
tre År herskede han i jerusalem. hans moder hed ma'aka og var en datter af absalom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
saya akan mengunjungi keluarga dan kembali ke damaskus setelah bertahun-tahun di pengasingan.
videoen slutter med sætningen "din tavshed er deres bedste våben".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
yakub masih hidup tujuh belas tahun di mesir sampai umurnya menjadi seratus empat puluh tujuh tahun
jakob levede i Ægypten i sytten År, så at jakobs levetid blev 147 År.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zedekia berumur 21 tahun ketika ia menjadi raja yehuda. ia memerintah di yerusalem 11 tahun lamanya. ibunya bernama hamutal, anak yeremia dari kota libna
zedekias var een og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede elleve År i jerusalem. hans moder hed hamital og var en datter af jirmeja fra libna.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
demikianlah sarai memberikan hagar kepada abram untuk dijadikan selir. pada waktu itu abram sudah sepuluh tahun di kanaan
så tog abrams hustru saraj sin trælkvinde, Ægypterinden hagar, efter at abram havde boet ti År i kana'ans land, og gav sin mand abram hende til hustru;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pada tahun ketujuh belas pemerintahan raja yosafat dari yehuda, ahazia anak ahab menjadi raja israel lalu memerintah israel selama dua tahun di samaria
så lagde josafat sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i sin fader davids by og hans søn joram blev konge i hans sted.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ia menjadi raja israel selama empat puluh tahun: tujuh tahun ia berkedudukan di hebron, dan tiga puluh tiga tahun di yerusalem
tiden, han havde været konge over israel, udgjorde fyrretyve År; i hebron herskede han syv År, i jerusalem tre og tredive År.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
selama empat puluh tahun di padang belantara, kaucukupi segala kebutuhan mereka. pakaian mereka tidak pernah rusak, kaki mereka tidak sakit atau bengkak
i fyrretyve År sørgede du for dem i Ørkenen, så de ingen nød led; deres klæder sledes ikke op, og deres fødder hovnede ikke.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maka allah meninggalkan mereka dan membiarkan mereka menyembah bintang-bintang di langit. itu sesuai dengan apa yang tertulis dalam buku nabi-nabi. begini, 'hai orang-orang israel! bukannya untuk aku kamu menyembelih dan mengurbankan binatang selama empat puluh tahun di padang pasir
men gud vendte sig fra dem og gav dem hen til at tjene himmelens hær, som der er skrevet i profeternes bog: "have i vel, israels hus! bragt mig slagtofre og andre ofre i fyrretyve År i Ørkenen?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.