Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan
ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kristuslah yang menyingkapkan segala kebijaksanaan dan pengetahuan allah yang dahulu tersembunyi
in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae abscondit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah memberikan kepada salomo hikmat, dan pengetahuan yang luar biasa, serta pengertian yang amat dalam
dedit quoque deus sapientiam salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore mari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan memberi keamanan kepada umat-nya. harta yang menyelamatkan mereka adalah kebijaksanaan dan pengetahuan serta hormat kepada tuhan
et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor domini ipse thesaurus eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ia mau supaya semua orang diselamatkan dan mengetahui yang benar
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venir
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sebab itu kebijaksanaan dan pengetahuan akan kuberikan kepadamu. selain itu aku akan menjadikan engkau lebih makmur, lebih kaya dan lebih masyhur daripada raja yang mana pun juga baik pada masa lalu maupun pada masa yang akan datang.
sapientia et scientia data sunt tibi divitias autem et substantiam et gloriam dabo tibi ita ut nullus in regibus nec ante te nec post te fuerit similis tu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
karena itu berikanlah kiranya kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang kuperlukan untuk memimpin mereka. kalau tidak demikian, bagaimana mungkin aku dapat memerintah umat-mu yang besar ini?
da mihi sapientiam et intellegentiam ut egrediar coram populo tuo et ingrediar quis enim potest hunc populum tuum digne qui tam grandis est iudicar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dengan demikian kalian dapat hidup menurut kemauan allah, dan selalu menyenangkan hati-nya, sehingga dalam segala sesuatu kalian dapat menghasilkan hal-hal yang baik. dan pengetahuan kalian tentang allah pun akan bertambah juga
ut ambuletis digne deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia de
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engkau merasa aman dalam kejahatanmu, kaupikir perbuatanmu tidak diperhatikan. engkau disesatkan oleh kebijaksanaan dan pengetahuanmu, kausangka tak ada yang seperti engkau
et fiduciam habuisti in malitia tua et dixisti non est qui videat me sapientia tua et scientia tua haec decepit te et dixisti in corde tuo ego sum et praeter me non est alter
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah mengatakan itu karena dia tahu jika kalian makan buah itu, pikiran kalian akan terbuka; kalian akan menjadi seperti allah dan mengetahui apa yang baik dan apa yang jahat.
scit enim deus quod in quocumque die comederitis ex eo aperientur oculi vestri et eritis sicut dii scientes bonum et malu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.