Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lea acerca de chilli hostel en su propio idioma
read about chilli hostel in your own language
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a veces se cubren de chilli, especialmente en siria, y por esta razón parecen rojos.
spicy shanklish are often covered in chilli, especially in syria, thus appear red.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
se necessário, o relatório será acompanhado de propostas de alteração das disposições em causa da presente directiva.
if necessary, proposals for revision of the related provisions of this directive shall accompany the report.
Последнее обновление: 2017-01-25
Частота использования: 1
Качество:
o capitão [1] do navio permite o acesso a bordo do inspector, eventualmente acompanhado de uma testemunha.
the master [1] of the vessel shall permit the inspector, who may be accompanied by a witness, to board it.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
alguns países terceiros poderão exigir que o documento de notificação seja acompanhado de provas da existência de um seguro ou de outras garantias financeiras, bem como de um contrato.
some third countries may require proof of insurance or other financial guarantees and a contract to accompany the notification document.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
a comissão toma uma decisão sobre o reconhecimento no prazo de quatro meses a contar da recepção do pedido, acompanhado de todas as informações pertinentes previstas no n.o 2.
the commission shall take a decision on recognition within four months from receiving the application and all necessary information laid down in paragraph 2.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
para esse efeito, a comissão mista estabelecerá um plano de acção que defina de modo preciso as actividades a desenvolver, acompanhado de um calendário exacto relativo ao período de vigência de cada protocolo.
it shall draw up for that purpose an action plan defining expressly the activities to be developed, followed by a detailed timetable covering the period of each protocol.
Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:
9 as ifrs são acompanhadas de orientações para assistir as entidades na aplicação dos seus requisitos.
9 ifrss are accompanied by guidance to assist entities in applying their requirements.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
os dados fornecidos à europol com base em tais acordos são acompanhados de uma nota informativa desta modalidade.
if data have been supplied to europol on the basis of such general agreements, this shall be noted with the data.
Последнее обновление: 2016-11-07
Частота использования: 1
Качество:
para este efeito, os queijos em causa devem ser acompanhados de um certificado emitido pelas autoridades competentes na comunidade.
prie šių sūrių turėtų būti pridėtas bendrijos kompetentingų institucijų išduotas sertifikatas.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
se o pedido de apoio judiciário for apresentado pelo advogado do requerente antes da apresentação da petição, o pedido deve ser acompanhado de documentos comprovativos de que esse advogado está autorizado a pleitear nos órgãos jurisdicionais de um estado-membro ou de outro estado parte no acordo sobre o espaço económico europeu.
if the application for legal aid is submitted by the applicant's lawyer before the application initiating proceedings is lodged, the legal aid application must be accompanied by documents certifying that the lawyer is authorised to practice before a court of a member state or of another state party to the eea agreement.
Последнее обновление: 2016-12-16
Частота использования: 1
Качество:
as provas apresentadas com o pedido mostram que a "gentse azalea" é produzida na área geográfica delimitada, que excede os limites da cidade de gent, e que o pedido é também acompanhado de rótulos que provam o uso da denominação no comércio.
evidence provided in the application shows that there is production of "gentse azalea" in the delimited geographical area also outside the boundaries of the city of ghent, and labels proving use of the name in trade are also part of the application.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cada lote exportado é acompanhado de um certificado de lote elaborado pelo fabricante (autocertificação) após uma análise qualitativa global, uma análise quantitativa de todos os princípios activos e todos os outros testes ou verificações necessários para assegurar a qualidade do produto em conformidade com os requisitos da autorização de introdução no mercado.
each batch exported shall be accompanied by a batch certificate established by the manufacturer (self-certification) after a full qualitative analysis, a quantitative analysis of all the active ingredients and all the other tests or checks necessary to ensure the quality of the product in accordance with the requirements of the marketing authorisation.
Последнее обновление: 2010-10-01
Частота использования: 1
Качество:
en portugués arroz basmati do código nc 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do regulamento (ce) n.o 1549/2004, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
in portuguese arroz basmati do código nc 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do regulamento (ce) n.o 1549/2004, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 6
Качество: